Mistake tradutor Espanhol
41,215 parallel translation
Well, then you should do the thing where you pretend to call someone else, but you wind up calling him "by mistake."
Bueno, entonces debes hacer la cosa Donde pretendes llamar a alguien más, Pero terminas llamándolo "por error".
This be a mistake?
¿ Esto es un error?
And so, yeah, okay, this surgery might be a huge mistake, but I will not be one more voice in the world standing in judgment of her, telling her that there's something wrong with her.
Así que, sí, de acuerdo, esta cirugía puede ser un error enorme, pero no seré otra voz en el mundo emitiendo juicio acerca de ella, diciéndole que hay algo en ella que está mal.
The Agency agreed that that mistake was endemic of too many others made by you.
La Agencia estuvo de acuerdo en que ese error era habitual en muchos otros cometidos por ti.
It was a mistake not to kill us.
Fue un error no habernos matado.
It was just a mistake, sir.
Ha sido un error, señor.
Biggest mistake of my life.
El mayor error de mi vida.
That was the worst mistake of his short life.
Ese fue el peor error de su corta vida.
Evan, Mommy made a mistake.
Evan, mamá cometió un error.
Emperor... Please do not mistake our reticence to imply disagreement.
Emperador, por favor, no confunda nuestra reticencia con disconformidad.
I think this is a mistake.
Creo que esto es un error.
I made a mistake, and I need to accept the consequences.
He cometido un error y tengo que asumir las consecuencias.
A couple months into this job, I made a mistake.
Con un par de meses en este trabajo, cometí un error.
My mistake.
Mi error.
No, what if he went back not because he committed a new crime, but because of a mistake?
No, ¿ y si regresara no porque cometiera un nuevo crimen, sino por un error?
No, that has to be a mistake.
No, eso tiene que ser un error.
It's not a mistake.
No es un error.
If there's a mistake, will you take responsibility?
¿ Usted se hará responsable por esto?
But the granddads made a rookie mistake.
Pero los abuelos cometieron un error de novatos.
You're not the first one to try to hide in the corner of his mind, waiting for him to make a mistake.
No eres el primero en esconderse en un rincón de su mente esperando que cometa un error.
He's usually meticulous with his pills, which means he's made a mistake or... he wants us to see this.
Suele ser meticuloso con sus píldoras, o sea que se equivocó o quiere que veamos esto.
- Just takes one mistake.
- Basta un error.
- A mistake has been made.
- Cometimos un error.
We needed to deter you from making a grave mistake.
Debíamos evitar que cometieras un error.
No matter what magic Vendel is able to work, make no mistake, it will ultimately be the love you share with her, that will see her through.
Aun con la magia de Vendel, es el amor que te une a ella lo que la salvará.
But none of that is as colossal a mistake as you hiding here.
Pero nada de eso es un error tan colosal como tu escondite.
- He hasn't made one mistake.
- No cometió ni un error.
If she makes a mistake, I don't want her to regret missing a practice.
Si comete algún error, no quiero que se arrepienta de no haber ido a ensayar.
That was a mistake on your part.
Ahí te equivocaste.
She has forgiven me for this mistake that I've made.
VLOGGER CRISTIANO Me perdonó por el error que cometí.
First night I was there, I knew it was a mistake.
La primera noche que estuve allí, yo sabía que era un error.
The truth is, you're a mistake.
La verdad es... Que eres un error.
The most dangerous mistake is to think of them as if they are.
El error más peligroso es... pensar en ellos como si lo fueran.
There must be a mistake.
Debe haber un error.
The kind of mistake that can easily lead to injury.
El tipo de error que puede fácilmente conducir a lesiones.
- But make no mistake.
Pero no se equivoquen
That's a mistake and you're wrong.
Es un error, te equivocas.
The other day at work, I made a mistake.
El otro día en el trabajo, cometí un error.
My mistake.
Me confundí.
If you keep this up, they might mistake you for one of the good.
Si sigues así, podrían confundirte con uno de los buenos.
I mean, you know, this is all just a big mistake.
Sabes que todo esto es un gran error.
Steph and I made a mistake.
Steph y yo cometimos un error.
Seemed like a mistake to me.
A mí me parecía un error.
Nobody's gonna mistake it for a Benz, though. Am I right?
Nadie lo va a confundir con un Benz, sin embargo. ¿ Estoy bien?
- Big mistake with Bill.
Gran error con factura.
You've made a mistake.
Cometes un error.
You made a mistake, you know?
Cometiste un error, ¿ sabes?
Listen, that was a mistake.
Fue un error.
This is a mistake.
Esto es un error.
You see, they interrupted a ritual in process and that is mistake we cannot afford to repeat.
Verás, interrumpieron un ritual en proceso y eso es un error que no podemos darnos el lujo de repetir.
This is a mistake.
¡ Es un error!