Mito tradutor Espanhol
2,799 parallel translation
Jack the Ripper, he was a myth too, but I think Cameron is gonna try and disappear and haunt us with his absence.
Jack el Destripador, también se convirtió en mito. Creo que Cameron intentará desaparecer y perseguirnos con su ausencia.
Do you remember what you said in class? About the myth of Izanagi and Izanami?
¿ Recuerda lo que dijo en clase sobre el mito de Izanagi e Izanami?
A myth perpetuated by many televised romantic films is the notion of love at first sight, seen here in the mawkish romantic drama,
Un mito perpetuado por muchos películas románticas televisadas es la noción del amor a primera vista, se ve aquí en el drama romántico empalagoso,
As well as being bloody stupid, it perpetuates the myth of the perfect relationship.
Además de ser malditamente estúpido, perpetúa el mito de la relación perfecta.
Which I did, by the way, and it's an urban myth that they have sideways baginas.
Que por cierto lo hice, y es un mito urbano que tienen baginas laterales.
Most people thought that the sonic rainboom was just an old mare's tale.
Muchos pensaron que el arcoiris sónico era un mito.
There's no Tall Man.
eso es un mito.
That game is based on an old Greek myth about Hephaestus and Pandora.
Ese juego se basa en el antiguo mito griego de Hefestos y Pandora.
It means that what we are facing is the artifact that's behind the Jewish myth of the Golem.
Significa que lo que estamos enfrentando es el artefacto que está detrás del mito Judío del Golem.
Somehow, I think that the myth and the virus got mixed up together, so that when he uses the virus on people's computers... It turned them to clay.
De alguna manera, creo que ese mito y el virus se están mezclando, para que cuando él use el virus en las computadoras de las personas los convierta en arcilla.
But at the heart of this myth is a real people, the Philistines.
Pero en el centro de este mito hay gente verdadera, los filisteos.
The myth of the "lazy periphery" and "industrious Germany"... with its "high productivity" is just that.
El mito de la periferia perezosa... y de la Alemania laboriosa... y la competitividad elevada se hunde.
So, we are testing the myth that women are better at reading people's emotions than men.
Por lo tanto, estamos probando el mito de que las mujeres son mejores en la lectura de las emociones de la gente que los hombres.
Second, are the test object freely acknowledge the basis of the myth, men do see the grill more often.
En segundo lugar, son el objeto de prueba reconocen libremente la base del mito, los hombres hacen ver la parrilla con más frecuencia.
Which means of course the myth that men are definitely better than women in grilling is totally busted.
Lo que significa, por supuesto, el mito de que los hombres son mejores que las mujeres en la parrilla está totalmente roto.
OK, Next myth, men are better at navigating than women.
OK, Siguiente mito, los hombres son mejores para navegar que las mujeres.
Apparently there's enough controversy that we need to test this myth.
Al parecer hay bastante controversia que tenemos que probar este mito.
We're about to start our experiment to find out if the myth is true that men are better navigators than women.
Estamos a punto de iniciar el experimento para saber si el mito es cierto que los hombres son mejores navegadores que las mujeres.
And it is not long before those mistakes as the myth would suggest, start to mount up.
Y no pasa mucho tiempo antes de que esos errores como el mito sugiere, comienzan a acumularse.
OK, suffice it to say, there's a myth out there that when packing for a road trip, men are better at it than women.
OK, basta con decir, hay un mito que hay que al empacar para un viaje por carretera, los hombres son mejores que las mujeres.
So far, the myth's destination appears to be confirmed-ville.
Hasta el momento, el destino del mito parece ser confirmado-ville.
So far, the myth is not playing out as expected.
Hasta ahora, el mito no está jugando como se esperaba.
The results of this myth, women got a 77 point average, and men only got a 74 point average.
Los resultados de este mito, mujeres obtuvieron un promedio de 77 puntos, y los hombres sólo tiene un promedio de 74 puntos.
Most importantly, this myth is busted.
Más importante aún, este mito es arrestado.
So, if you got any gender differences myth you want to test, send them all in.
Por lo tanto, si usted tiene cualquier mito diferencias de género que desea probar, enviarlos all-in
So you think the Dentist is a myth, huh?
Entonces crees que el dentista es un mito, ¿ no?
No myth - - the legend of Detroit.
No es mito--la leyenda de Detroit. Muchachos, muchachos.
I beg for a round of applause to such a myth... a man who wandered through deserts without sleeping... climbed mountains without eating... and sailed the seas without lying.
Les pido para terminar un aplauso a semejante mito... un hombre que atravesó desiertos sin dormir... subió montañas, sin comer... atravesó mares sin mentir.
A happy woman is a myth.
Una mujer feliz es un mito.
Scribes in effect create a new myth of origins, a new religious history of their people.
Los escribas en efecto crean un nuevo mito de los orígenes, una nueva historia religiosa de su pueblo.
- You know, in some versions of the myth, it's more of a maze... multicursal, like a puzzle with choices of direction.
En algunas versiones del mito, es mas que un simple laberinto, es "multicursal", como un rompecabezas con distintas alternativas para desplazarse.
Global warming. Myth or reality?
Calentamiento global. ¿ Mito o realidad?
Myth!
¡ Mito!
I think that's just a myth.
Pienso que sólo es un mito.
The man, the myth, the machine - -
El hombre, el mito, la máquina.
Maybe that's a myth.
Tal vez eso es un mito.
But in Rwanda, he helped to create a myth that would have terrifying consequences.
África. Pero en Ruanda ayudó a crear un mito de terroríficas consecuencias.
But the Belgians who ran Rwanda took the myth and used it ruthlessly.
Pero los belgas que gobernaban Ruanda echaron mano del mito y lo usaron sin ningún escrúpulo.
The myth that they had created had run out of control.
El mito que habían creado se les había ido de las manos.
You have to discard the myth.
Tenemos que descartar el mito.
I think it goes way back to Robin Hood and things like that, that there was there was a myth of the person who breaks the law when it's a stupid law to give people what they want.
Había un mito sobre la persona que quebranta la ley cuando es una ley estúpida y así dar a las personas lo que querían.
Now, are we to dismiss it as mere coincidence that separate cultures individually dreamt up the same myth, or is it not more likely that there is in fact truth behind that myth?
¿ Ahora vamos a descartar como meras coincidencias que culturas separadas individualmente tengan el mismo mito o no es más acertado pensar que hay una verdad detrás del mito?
But when I say "legend," I mean a myth... Like the loch ness monster or bigfoot.
Pero cuando digo "leyenda", me refiero a un mito al igual que el monstruo del Lago Ness o Pie Grande.
The myth has it that the Native Americans, when they came here, could see birds similar to passenger pigeons, or homing pigeons, circling by the millions.
El mito es que los nativos americanos, cuando llegaron aquí, habrían visto pájaros similares a las palomas mensajeras, o palomas corrientes volando por millones.
We're out here chasing a myth!
¡ Estamos aquí persiguiendo un mito!
The man, the myth- - Ron O'Brien,
El Hombre, el mito, Ron O ´ brien, Mr.
I thought those were a myth.
Pensaba que eran un mito.
So, El Asesino... ain't so mythical.
Entonces, El Asesino... no es un mito.
No, that's a myth.
No, eso es un mito.
A wasted life wrapped in a haunted myth.
Una vida desperdiciada que termina con un mito fantasmagórico.
And what I love about that is that it just right there puts the lie to the idea that these women writers were writing the "matinee weepies" or the "women's films", quote / unquote.
Lo que me gusta de eso es que destierra el mito de que las mujeres solo escribían melodramas o cine para mujeres.