Modelo tradutor Espanhol
13,581 parallel translation
Actually, my point is this new model, it has memory.
En realidad, mi punto es este nuevo modelo, que tiene memoria.
Or a model.
O un modelo.
THE HIGGS SINGLET PERCEIVES THE EXTRA DIMENSION, WHICH IN THIS TOY MODEL, IS THE LOOP THAT WE SEE.
El singlete de Higgs percibe la dimensión extra, que en este modelo de juguete, es el rizo que vemos.
You would be such an amazing role model for a little girl.
Seríamos un modelo tan increíble para un niña pequeña.
The newer model will handle dozens of genomes in a single day.
El nuevo modelo manejará docenas de genomas en un solo día.
I always loved that model.
Siempre me ha gustado ese modelo.
Well, we have the next gen model on order. Hmm. Is there something wrong with it?
Bueno, tenemos el siguiente modelo de generación en orden. ¿ Hay algo de malo en ello?
And the next gen model doesn't live up to its promise?
¿ Y el siguiente modelo de generación no vive con su promesa?
( Quami ) I enjoy a good polo match as much as any previously colonized elite, and I would never presume to pass judgment on the IQ of an underwear model.
Disfruto de un buen partido de polo tanto como cualquier élite previamente colonizada, y nunca me atrevería a emitir un juicio sobre el coeficiente intelectual de una modelo de ropa interior.
No. Why should men be the only ones who get to trade in their ride for a newer model during a mid-life crisis?
No. ¿ Por qué los hombres deberían ser los únicos que llegan a comerciar en su camino por una modelo más nueva durante una crisis de mediana edad?
It's a model for representing social connections.
Es un modelo para representar conexiones sociales.
You know, you're like a role model, Mike.
Ya sabes, eres como un modelo a seguir.
- And Juliette Barnes is not a role model.
- Y Juliette no es un modelo a imitar.
Juliette Barnes is a role model for young women everywhere, and I am sorry for any negative attention I may have brought upon her by my behavior.
Juliette Barnes es un modelo a seguir para las mujeres jóvenes del mundo... y me disculpo por toda la atención negativa... que le traje debido a mi comportamiento.
From innocuous gigs like catalog modeling and appearing in instructional phone apps, all the way to the big leagues : pretending to be a world-renowned medical physician for cash.
Desde trabajos inofensivos como modelo... y aparecer en aplicaciones para teléfonos, hasta lo mejor... fingir ser un médico de fama mundial por dinero.
Lovera thinks the GMO soy model is a good deal for Monsanto, but a bad deal for all small farmers.
Para Lovera, el modelo de soya OGM... es un buen negocio para Monsanto... pero malo para los pequeños agricultores.
Model Foxtrot, Juliet, Niner, Niner, 4
Modelo Foxtrot, Julieta, Nueve, Nueve, Cuatro, Romeo, Dos.
He's basically a little model.
Es básicamente un modelo pequeñito.
But if you want him to model, you gotta go through his talent agent, who I don't have because no one will accept us as a package.
Pero si quieres que haga de modelo, tienes que hablar con su representante que no tiene porque nadie nos acepta como conjunto.
She's a rich, white model and even your poor ass feels bad for her because she sings about getting dumped, and that's what I have to do.
Es una modelo rica y blanca y hasta a un tirado como tú le da pena porque canta sobre ser dejada, y eso es lo que tengo que hacer.
I'm sorry I can't. but I shouldn't get in a relationship at work.
No, lo siento, no puedo. Eres muy guapo, como un modelo de Sunglass Hot, pero no puedo tener una relación en el trabajo.
This guy's my role model.
Este tío es mi modelo a seguir.
You're her role model...
Eres su modelo a seguir...
Hey, what's with the model?
Oye, ¿ qué pasa con el modelo?
~ That's because this is the Sport RS model.
Eso es porque... - Este es el modelo deportivo RS - ¿ Lo es?
Model patient.
Es un paciente modelo.
Each performer is coming through and, like, doing their little thing and then giving their vote, and I'm seeing, like, red, red, red, and I'm like, yeah, obviously.
Cada modelo se encuentra venir a través y, como, haciendo su pequeña cosa y luego dar su voto, y estoy viendo, como, rojo, rojo, rojo, y yo soy como, sí, obviamente.
When people look at me, they don't see a model.
Cuando la gente me mira, no ven a una modelo.
Maybe he's a model!
- ¡ Quizá sea modelo!
Is he a model?
¿ Es modelo?
He's definitely not a model.
Definitivamente no es ningún modelo.
Well, if you're looking for reassurance, find it in the business model.
Bueno, si lo que buscas es tranquilidad, encuéntrala en el modelo de negocio.
Oh, yeah... two model citizens about to skip town on me.
Oh, sí... dos ciudadanos modelo a punto de saltar de la ciudad en mí.
He owns the cops. He's, uh, not here right now, but there's a tiny model of him.
No está aquí ahora mismo, pero ahí hay un pequeño modelo de él.
It was not until this past year when I learned of the infamous event in whitechapel, London, 1888 that a far larger pattern took shape.
No fue hasta el año pasado... cuando me enteré del infame evento en Whitechapel, Londres, 1888... que un modelo mucho más grande tomó forma.
I see you representin'.
Te veo de modelo.
No, this model doesn't look as pretty as the other one.
No, esta modelo no luce bien.
They're on high alert because some idiot stole this model last night.
Aparentemente, están en máxima alerta porque un idiota robó un modelo anoche.
We're still working on the model, and we're not trying to put you out of business.
Todavía estamos trabajando en el modelo, y no estamos tratando de poner fuera del negocio.
And I just figured, the hell with it, why not build a scale model and record voices for all the characters?
Y me imaginé, al diablo con ello, por qué no construir un modelo a escala y grabar las voces para todos los personajes?
It was a custom-designed sports halter top.
Era un modelo especial para deportistas.
Looks like a model.
Parece un modelo.
Since that day, Vikram became my role model.
Desde ese día, Vikram se convirtió en mi modelo a seguir.
Sir, I'll get the blueprint.
Señor, voy a conseguir el modelo.
I'm a model.
Soy una modelo.
Half the size of the original Primatech model, twice the battery life.
La mitad del tamaño del modelo original de Primatech, con una batería del doble de duración.
This kid might be, like, a math whiz or, like, a musical prodigy or maybe, I don't know, the son of, like, a convicted bank robber who's trying to get her life together and needs a better role model for her kid.
El chico puede ser, como un mago en las matemáticas o como, un músico prodigioso o quizás, no sé, el hijo de una ladrona de bancos convicta que está intentando tener su vida juntos y necesita un mejor modelo para su hijo.
Of course, I was visiting a model prison. A place for inmates who were being rewarded for their good behavior.
Por supuesto que visitaba una prisión modelo un lugar donde los reclusos eran recompensados por su buena conducta.
The scale of soy farms here stretches literally as far as you can see.
Un país que adoptó este modelo de OGM es Paraguay... donde el porcentaje de soya modificada... es mayor que el de ningún otro país del mundo. Estas plantaciones de soya se extienden... hasta donde alcanza la vista.
This model is actually producing large-scale inequality.
Este modelo está produciendo injusticias a gran escala.
She's like the G.U. poster girl.
Es como la niña modelo de G.U.