Modesto tradutor Espanhol
1,828 parallel translation
Oh, you are so modest.
Eres tan modesto.
Man of the Year and still so modest.
Yo preparo la ensalada. "Hombre del Año" y sigue siendo tan modesto...
Stop being modest.
deja de ser modesto
Don't be modest.
No seas modesto.
After everything he's done, he's still modest.
Después de todo lo que ha hecho, sigue siendo modesto.
- I think you're being a little modest.
Creo que estás siendo modesto.
Don't be coy with me, Major.
No sea modesto conmigo, Mayor.
Modest place, considering his worth.
Es un lugar modesto, para lo que vale.
He was a modest man.
Era un hombre modesto.
Make yourself small.
Hazte el modesto.
In fact, if I wasn't such a modest man, I'd say I'm a man of great digestion.
De hecho, si no fuera tan modesto... diría que soy un hombre de gran digestión.
Lowliest little shareholder knows we deal with the most stank places on earth.
El más modesto accionista sabe que lidiamos con algunos de los lugares más hediondos de la tierra.
He's modest, clever and so smart
Es modesto, ingenioso y tan listo
It's a modest feast, but what the fuck, we weren't expecting you!
Es un banquete modesto, pero qué coño, ¡ no les esperábamos!
Well, guys, I don't want to sound immodest, but I hope that after all I've done, I finally deserve my place in heaven.
- Bueno, chicos... no quiero pecar de modesto, pero espero que tras todo lo ocurrido, me haya merecido un lugar en el cielo.
- I know, but you go into details...
- Pero no tantos detalles... - Es modesto...
Don't be so modest.
No seas tan modesto.
As for the Yank, he's too modest to tell you but back in the States, he's an internationally ranked double black belt in karate.
Con respecto al yanqui, es muy modesto para decírtelo pero allá en los Estados es un doble cinturón negro internacional.
If we have lost in Justin and Tessa... Two valued friends, The diplomatic community has lost a true gentleman —
Si nosotros perdimos en Justin y en Tessa... a dos amigos valiosos... la comunidad diplomática perdió a un caballero verdadero... cortés, modesto... y de gran corazón.
A street and a low-rent hallway.
Una calle y un corredor modesto.
He's being modest.
Es modesto.
Even the lowly golf professional.
Hasta el modesto profesional.
He's far too modest.
El es demasiado modesto.
- Oh come on, don't be so modest.
- Bueno, no seas tan modesto.
The warden is too modest to admit that his team is rather good.
El director es muy modesto para admitir que su equipo es bueno.
You're far too modest, Mr. Stronghold.
Es usted muy modesto, Sr. Stronghold.
Or perhaps not modest enough.
O posiblemente no lo suficientemente modesto.
He's been brought up as a good boy, to always order modestly.
Lo criaron como buen chico y ser modesto con lo que pide.
- You're modest too. Oh!
- Y eres modesto.
I think the injury may be in a delicate place, sir, which my master is too modest to mention.
Creo que la herida puede estar en un lugar delicado, señor, que mi amo es muy modesto para mencionar.
It's rather modest, no?
¿ Es bastante modesto, no?
- Atkins checked out a car at 6 : 00 p.m. He spent the evening with his wife's brother's family in Modesto.
Atkins Chequeó su carro a las 6 pm, pasó la noche con la familia del cuñado en Mendesto
Tell you what - sell it and buy a modest place.
Sabes que - vendelo y compra un lugar modesto
He's a modest man, miss. It's not in his character.
Él es un hombre modesto Srta.
This man, so watchful yet retiring, who haunted my sickbed and turned my fever into the burning flame of love. That love,
Él que, modesto y atento, vino cuando estaba enferma y encendió una nueva fiebre, despertándome al amor.
You are very unobtrusive in fact, it's a stupid job
Estás siendo muy modesto. De hecho, es un trabajo muy estúpido.
So the paradox is that it's much easier to imagine the end of all life on Earth than a much more modest radical change in capitalism, which means that we should reinvent Utopia, but in what sense?
Entonces, la parádoja es que es mucho más fácil imaginar el fin de toda la vida en la Tierra que un mucho más modesto cambio rádical en el capitalismo, lo que esto significa es que debemos reinventar la utopía, pero, ¿ en qué sentido?
Good question, but not in the sense that now I will say, "I'm modest, so nice."
Buena pregunta, pero no en el sentido que ahora diré, "Soy tan modesto, tan bueno."
Meanwhile, Michael went to get a good deal on a modest company car.
Entre tanto, Michael fue a conseguir un buen precio para un auto modesto.
- He happens to be a very modest and generous man.
ÉI es un hombre muy modesto y generoso.
- [Lucille] Modest and generous?
¿ Modesto y generoso?
Earthbenders, it is my pleasure to welcome you aboard my modest shipyard.
Maestros tierra : es un placer darles la bienvenida a bordo de mi modesto astillero.
Oh, you're much too modest.
Oh, eres demasiado modesto
As you can see, the modest stipend I get from my graduate studies doesn't go far.
Como puede ver el modesto sueldo que consigo de mis estudios de graduado, no me llevaría lejos.
Mr. Swearengen, you are far too modest.
Sr. Swearengen, es demasiado modesto.
Oh, he's just being modest.
Oh, está siendo modesto.
Don't be modest. You've earned it.
No sea modesto, se lo merece.
He is so self-loathing.
Es tan poco modesto.
I'm too modest to boast.
Soy muy modesto como para alardear.
- Simple.
- Es modesto, sencillo.
Oh, don't be modest.
- No seas modesto.