English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ M ] / Montenegro

Montenegro tradutor Espanhol

235 parallel translation
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro el 5 de agosto de 1897.
It seems we're having trouble in Montenegro.
¿ Y el lío con Montenegro?
She knows Mr. Sainte-Croix quite well, and he was in a tight spot down there.
Es íntima del Sr. Sainte-Croix, y este señor tiene los personales en Montenegro.
I fought in Montenegro, It takes more than this to frighten me!
¡ He peleado en Montenegro, se necesita mucho más para atemorizarme!
From the Transvaal or Montenegro
De Transvaal o de Montenegro
- I am the Contessa Dorina Montenegro.
- La Contessa Dorina Montenegro.
They just say that because I'm from Montenegro and people use knives there, like in the south of Italy.
Tan solo lo dicen porque soy eslavo, soy de Montenegro y la gente de allí usa navaja, como en el sur de Italia.
Is this the forth Montenegro brigade?
Esta es la brigada del fuerte de Montenegro?
Every Allied government gave me a decoration, even little Montenegro, down on the Adriatic Sea.
Todos los gobiernos aliados me condecoraron, incluso Montenegro, el pequeño país al lado del Adriático.
It's amazing, Irene. You haven't changed at all since that week in Montenegro. When was it?
Es asombroso, Irene no has cambiado para nada desde esa semana que tuvimos en 1891.
I remember thinking to myself, "What a... " What an unlikely place to come across you. Montenegro.
Me preguntaba que sería el encontrarme contigo en el vecindario tu siempre fuiste atractiva bajo las luces brillantes de la noche.
Montenegro bitter.
Montenegro amargo.
- Carmen Montenegro.
- Carmen Montenegro.
When you're ready to tell me the truth, Mrs. Montenegro, call me.
Cuando quiera decir la verdad, Srta. Montenegro, llámeme.
It's that crazy Mrs. Montenegro.
Es esa loca Sra. Montenegro.
Shcepan the Little, who ruled over Montenegro since 1767 to 1773.
Esteban el pequeño, que gobernó Montenegro desde 1767 hasta 1773.
Even today we do not know his real name or where he came to Montenegro from.
Hoy en día aún se desconoce su verdadero nombre y el lugar desde el que llegó a Montenegro.
SHCEPAN THE LITTLE ( 1768-1773 ) The ruler and the lord of Montenegro
ESTEBAN EL PEQUEÑO Gobernante y señor de Montenegro de 1767 a 1773
Therefore flee to your Montenegro, if I'm correct, that's the name.
Por lo tanto, huid a vuestro Montenegro,... si no me equivoco, así se llama.
Montenegro.
Montenegro.
That is why he was so popular in Montenegro.
Por eso era tan popular en Montenegro.
Such an agent will easily be accepted in Montenegro as a tsar.
Tal agente será fácilmente aceptado en Montenegro como zar.
But you Russians must not forget... that Turkey has some old unsettled issues with Montenegro.
Pero los rusos no debéis olvidar... que Turquía tiene viejas cuentas pendientes con Montenegro.
That... that Montenegrin captain Tanovic... has come back to Montenegro from St. Petersburg, hasn't he?
Ese... ese capitán montenegrino... Tanovic... tiene que regresar a Montenegro desde San Petersburgo, ¿ verdad?
Tell the First Order Agent to move to Montenegro at once.
Decidle al agente de primera orden que parta ya hacia Montenegro.
To send to Montenegro the agent who only resembles Peter the Third... it is a great risk.
Enviar a Montenegro al agente que se parece a Pedro III es un gran riesgo.
I won't go to that tiny Montenegro!
¡ No voy a ir a ese pequeño Montenegro!
Montenegro is lovely.
Montenegro es encantador.
Mission : one year in Montenegro, and then to the throne of Russia.
Misión : un año en Montenegro, y luego al trono de Rusia.
Why did they choose Montenegro?
¿ Por qué han elegido Montenegro?
- To Montenegro.
- A Montenegro.
I only wonder what will happen tomorrow with Montenegro, if that slut Katarina goes to bed of the Turkish sultan.
Sólo me pregunto qué pasará mañana con Montenegro, si esa puta de Catalina se mete en la cama del sultán turco.
Bishop and the ruler of Montenegro.
- ¿ Yo? El obispo y gospodar de Montenegro.
And you are indeed the ruler of Montenegro?
¿ Y vos sois el líder de Montenegro?
You've always helped Montenegro.
Siempre habéis ayudado a Montenegro.
I'm telling you that if you don't give us Shcepan that got you for senseless things'till tomorrow, we will burn every corner of Montenegro!
Os digo que si mañana no nos entregáis a Esteban, ¡ quemaremos cada esquina de Montenegro!
Turks will attack and burn Montenegro.
Los turcos atacarán y quemarán Montenegro.
- Don't think about Montenegro.
- No pienses en Montenegro.
We, the people of Montenegro, through our servant, tsar Shcepan The Little... announce our free will.
Nosotros, el pueblo de Montenegro, a través de nuestro servidor, el zar Esteban el pequeño anunciamos nuestra libre voluntad.
to wise Louis of France, to honorable Joseph of Austria... not to extend their bloody hands to small, poor Montenegro because I, Shcepan The Little... am sending a message to forces of heaven and forces of hell... that I'll be good with good ones, and evil with others.
el sultán Ahmet, al sabio Luis de Francia, al honorable José II de Austria... no extender sus sangrientas manos por la pequeña y pobre Montenegro porque yo, Esteban el pequeño envío un mensaje a las fuerzas del cielo y del infierno... yo seré bueno con los buenos, y malo con los demás.
I don't want to see you in Montenegro ever again, you spy!
¡ Espía, no quiero volver a verte en Montenegro jamás!
I left Montenegro and I'll tell you my misfortunes...
Dejé Montenegro y te contaré mis desgracias...
Well, somebody told the metcalfs, The polmanskis, the montenegros, The gans, the lustacuffs,
Bueno, alguien le dijo a los Metcalfs, a los Polmanski, los Montenegro, los Gan, los Lustacuff, los Metger, los Fetger, los Schmitzky, los Kipky, los Fein, los Stein, los Limbeck, los Willard,
We now return to Troy McClure and Delores Montenegro in Preacher With a Shovel.
Regresamos con Troy McClure y Delores Montenegro en "Predicador con Pala".
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Como le dije a Dolores Montenegro en Llamando a Todos los Cuáqueros :
They're worried about you. - I told Anthony Jr. We'd rain...
Ellos enviaban los mejores a San Petersburgo Eslovenia y Montenegro.
I mean held... in a prisoner exchange camp in Montenegro, here.
Quiero decir... en un campo de tránsito de prisioneros en Montenégro, aqui.
They kept the best stuff, shipped it off to St. Petersburg Slovenia and Montenegro.
Se quedan con los mejores, los mandan a San Petersburgo Eslovenia y Montenegro.
OPERATIONS : Recent intel shows increased mobilization of the Collective's forces in the Montenegro region.
Informes recientes muestran que aumentó la movilización... de fuerzas de la Colectiva en la zona de Montenegro.
She always lived in the same house in Ipanema... on the same street, Rua Montenegro.
Ella siempre vivió en la misma casa, en Ipanema... en la misma calle, Montenegro.
The metcalfs, the polmanskis, The montenegros, the gans, The luskatuffs, the metzgers,
Los Metcalf, los Polmanski, los Montenegro, los Gan, los Luskatuff, los Metzger, los Fetzger, los Schmitky, los Kipky, los Fein, los Stein, los Limbeck, los Willard, los Hogan, los Logan, y los Kogan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]