English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ M ] / Motte

Motte tradutor Espanhol

54 parallel translation
De La Motte and her accomplices arrested, de Rohan sent to the Bastille.
De La Motte y sus cómplices arrestados y de Rohan enviado a la Bastilla.
I'd have liked to spend the night at the countess'side, but the nuns were there, and the canon, the count's uncle, had decided to keep watch with them.
Deseaba pasar la noche junto a la condesa, pero ya había unas monjas y el canónigo de la Motte-Beuvron, tío del conde, iba a velar con ellas.
He likes you.
Rase-motte también te aprecia.
La Motte Piquet?
¿ La Motte Piquet?
Cookie La Motte - shake hands with Tommy Farrell.
Cookie La Motte, te presento a Tommy Farrell.
Or Cookie La Motte.
¿ Por qué no Cookie?
Could you send the defendant, Cookie La Motte, to the electric chair?
¿ Y podría condenar al acusado a la silla eléctrica?
Do you know anything about Cookie La Motte?
¿ Conoce usted a Cookie La Motte?
[Radio broadcast] "Tonight, the checkered career of Cookie La Motte came to a grisly end."
" Esta noche, la agitada carrera de Cookie La Motte ha llegado a su fin.
"La Motte and four companions shot to death in a Whiting Indiana saloon."
La Motte y cuatro de sus compinches has sido asesinados en Whiting.
"The opening salvo in a campaign to wipe out all henchmen of the dead La Motte."
lo cual hace presagiar el inicio de un sangriento arreglo de cuentas.
"If this is true, no man who ever worked with La Motte or even knew him." "Can feel secure tonight."
En ese caso, toda persona cercana a La Motte estaría en peligro "
Once again, who killed Cookie La Motte?
Otra vez más ¿ quién mató a La Motte?
La Motte-Picquet.
La Motte-Picquet.
This is Mr. De la Motte, who's just returned from the country.
Aquí está Monsieur Lamotte, que ha regresado del campo.
The Germans will enter by that motte of woods.
Los alemanes entrarán por ese montículo del bosque.
Lu Motte-Beuvron.
La Motte-Beuvron...
We were joined by a Belgian futurist who lived under the I think, assumed name of Jean de Brissac la Motte and claimed the right to bear arms in any battle anywhere against the lower classes.
Se nos unió un belga futurista... que se hacía llamar Jean de Brissac la Motte, y que reclamaba el derecho... a alzarse en armas en cualquier batalla... fuese donde fuese en contra de las clases bajas.
In Saint-Cyrice it rained toads and at Motte a dog read the catechism.
Ojalá. En Saint-Cyrice, cayó una lluvia de sapos... y, en Motte, un perro se puso a recitar el catecismo.
Mel... motte.
Mel... motte.
Mel - motte.
Mel - motte.
Jeanne de la Motte-Valois.
Jeanne de la Motte-Valois.
She goes by the name la Motte countess, no less.
Lleva el apellido La Motte condesa, nada menos.
I knew a Nicolas de la Motte in the cavalry. - Thank you.
Conocí a Nicolás de la Motte en la caballería.
It is more appropriate to discuss this with the Count de la Motte.
Es más apropiado conversar esto con el Conde de la Motte.
Comtesse de la Motte.
Condesa de la Motte.
Excellency, Jeanne de la Motte...
Excelencia, Jeanne de la Motte...
- Is that the Countess de la Motte?
- ¿ Es ésa la Condesa de la Motte?
Jeanne de la Motte-Valois?
¿ Jeanne de la Motte-Valois?
On this, the 22nd day of May, 1786 the matter of the Crown versus Cardinal de Rohan and Jeanne Valois, Countess de la Motte...
En éste, el día 22 de mayo de 1786 el caso de la Corona contra el Cardenal de Rohan y Jeanne Valois, Condesa de la Motte...
He used it with Jeanne de la Motte to manipulate me.
Lo utilizó con Jeanne de la Motte para manipularme.
After I relinquished the necklace Count de la Motte visited a brokerage.
Después de que le entregué el collar de la Motte visitó unos intermediarios.
Rohan and the Countess de la Motte must suffer for this.
Rohan y la Condesa de la Motte deben sufrir por ello.
Wanna melt down this totally outrageous darkness?
Mattaku motte no hoka no yami tokasuka
mada iro asenai kimi no te to boku no te wo kasaneta hino nukumori hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awase motte itsumo ikiru no darou yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida seishun no towa no kizuna
¿ Por qué siempre las personas viven amando y odiando a las demás? La alegría y la tristeza se entrelazan, al eterno lazo de nuestra juventud.
Within weeks, the English landscape was being transformed by the construction of motte-and-bailey castles.
En pocas semanas, el paisaje inglés se estaba transformando por la construcción de los castillos Motte-and-Bailey.
Wooden fortifications, known as "motte and bailey" castles, sprang up across the region.
Fortificaciones de madera, conocidas como castillos "motte y bailey", surgieron en toda la región.
And here, deep in the forest of Grimbosq, are the remains of an early motte and bailey castle.
Y aquí, en lo profundo del bosque de Grimbosq, son los restos de uno de los primeros castillos "Motte y Bailey".
This is the motte.
Esta es la mota.
They built two wooden motte and bailey castles within a fortnight, one at Hastings and one here, at Pevensey.
Construyeron dos castillos de madera del tipo motas y Bailey como un fuerte para la noche, uno en Hastings y uno aquí, en Pevensey.
Toshi wa ookina soseji o motte imasu.
Toshi wa ookina soseji o motte imasu.
Yara, my daughter, you'll take 30 longships to attack Deepwood Motte.
Yara, hija, tomarás treinta barcos y atacarás Bosque Espeso.
And one to Deepwood Motte to my sister.
Y otro a Bosque Espeso para mi hermana.
My sister's in Deepwood Motte.
Mi hermana, en Bosque Espeso.
How far is it to Deepwood Motte?
¿ Qué tan lejos está Bosquespeso?
Deepwood Motte.
En Bosquespeso.
The Glovers have retaken Deepwood Motte.
Los Glover han reconquistado Bosquespeso.
Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland.
Bosquespeso era nuestra última fortaleza en el continente.
La Motte vanishes.
¡ La Motte desaparecido!
De la Motte?
¿ De la Motte?
Brigitte de la Motte.
Brigitte de la Motte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]