Mousetrap tradutor Espanhol
209 parallel translation
If you got more sleep.. You wouldn't look like you got out of a mousetrap.
Si durmieras más, no parecería que sales de una ratonera.
Now listen, Mister. You should have been in that mousetrap.
Ya te gustaría haber estado en esa ratonera.
Moose trap? You probably mean a mousetrap.
- Te refieres a una ratonera.
Straight from The mousetrap.
Directo de la trampa para el ratón.
He's after the cheese in the mousetrap.
Busca el queso de la trampa para ratones.
Haven't you got any more sense than to go stick your foot in a mousetrap?
¿ No se te ocurre más que ir a meter un pie en la trampa?
Perhaps now we catch lion in mousetrap.
Quizá atrapemos al león en la ratonera.
The mousetrap.
La ratonera.
The day I strut out of this mousetrap, we're gonna celebrate, kid - you and Joey and me.
Lo celebraremos los tres : tú, Joey y yo.
Could we interest you in a mousetrap?
¿ Estaría interesada en ratoneras?
If I want to look at a mousetrap, I will.
Si quisiera ver una ratonera, lo haría.
Now, if you want to look at a mousetrap, look at one.
ahora, si quiero ver una ratonera, lo haré.
Do you realise we've been here two weeks and haven't sold one mousetrap
¿ No te has dado cuenta que llevamos aquí dos semanas y no hemos vendido ninguna ratonera?
You'd already disappeared, so I followed Krug... but found the same old mousetrap.
Como usted había desaparecido, seguí a Krug pero descubrí la misma ratonera.
A mousetrap.
Ratonera.
It's like a mousetrap.
- ¿ Cómo? ¡ En la ratonera!
Oh! But the mousetrap won't fail.
Ah, pero la ratonera no fallará.
The human mousetrap.
La ratonera humana.
- Or maybe the mousetrap!
O tal vez la ratonera.
This genius directed Man in a Mousetrap...
Este genio dirigió Man in a Mousetrap,
- of Man in a Mousetrap.
- de Man in a Mousetrap.
Once you understand how a mousetrap works, if you're clever enough, you can use it as a springboard.
Cuando uno comprende cómo funciona una ratonera,... si es lo bastante listo, puede usarla como trampolín.
To catch a mouse, set a mousetrap.
Para atrapar a un ratón, pon una ratonera.
It is for your mousetrap. It is a mouse's portion.
Con esa ración y una trampa podrá cazar un ratón.
He's our migratory mousetrap.
Nuestro raticida portátil.
Hoffy, I'm very sorry about the mousetrap but the war news are very depressing anyway, huh?
Hoffy, siento lo de la ratonera, pero las noticias de la guerra son muy deprimentes.
She's hurting Vincent's mousetrap.
Ha caído en la ratonera de Vincent.
Except this here bustle, which I've been using for a mousetrap.
Excepto este trasto, que he estado | usando como trampera
This is a mousetrap as any fool can plainly see... that is, if he isn't a mouse.
Esto es una trampa para ratones como cualquier tonto puede ver claro, si no es un ratón.
It works like a mousetrap.
Funciona como una ratonera.
I'm a mousetrap
Soy una trampa de ratón
By mousetrap.
Con una ratonera.
Mousetrap?
¿ Ratonera?
But wait a minute. A mousetrap primed with a deadly poison?
Pero espere un minuto. ¿ Una ratonera preparada con un veneno mortal?
Softly, softly catchee monkey, with a mousetrap.
Despacio, despacio, se coge al mono con una ratonera.
Well, I hope I won't be giving too much away if I say the answer is a mousetrap.
Bueno, espero no estar desvelando demasiado si digo que la respuesta es una ratonera.
A mousetrap?
¿ Una ratonera?
Now, remember, all you have to do is speak your lines clearly try not to trip over the furniture and we'll run longer than The Mousetrap.
Recordad, solo tenéis que hablar con claridad y tratar de no tropezar con el mobiliario y estaremos en cartel más tiempo que The Mousetrap.
Don't play with that mousetrap.
No juegues con la ratonera.
- Come on, you know there is no danger, the pub is a literal mousetrap!
Puede estar segura de que se han tomado todas las precauciones. La sala es una ratonera.
I'm not suggesting we put a woman on the mousetrap.
No sugiero poner una mujer en una trampa para ratones.
But when they build a better mousetrap, the mice get smarter too.
Cuanto más perfeccionan la ratonera, más listo se vuelve el ratón.
Kinda like cheese in a mousetrap.
Como el queso en una trampa para ratones.
The play scene. Do you remember the title... The mousetrap?
El queso será un gran rol, Markham... el rol de un villano sin par alguno... de una obra que escribiré especialmente para él... obra basada en un reciente y famoso caso de asesinato.
That other thing's a mousetrap.
Lo otro es una ratonera.
You might get killed now you can go and die jolly fellow, that this island looks like a mousetrap
- Gracias. Ya puede irse y morir. - Un tipo alegre.
You know, the mousetrap.
Pero no puedo.
- The mousetrap?
¿ La ratonera?
- It's a mousetrap.
- Una ratonera.
Look... a mousetrap.
¡ Una ratonera!
I'm a mousetrap Without a piece of cheese
Soy una trampa de ratón