Muchas tradutor Espanhol
114,474 parallel translation
Thank you so much for taking care of this for me.
Muchas gracias por encargarse de esto por mí.
I'm sure they were dealing with a lot.
Seguro que se enfrentaron a muchas cosas.
Encountered grief in many forms.
He visto el dolor de muchas maneras.
The Messengers'cycle had many moving parts.
Los ciclos de los Mensajeros tienen muchas partes móviles.
What you are asking, I've asked myself often.
Lo que se está preguntando, me lo he preguntado yo misma muchas veces.
There are a number of references to groups and ideologies... cults, religions... and the words are emphatic.
Hay muchas referencias a grupos e ideologías, cultos, religiones.
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
Confesó aunque no había muchas pruebas en su contra.
- Because of that, I've kept a lot of the bad things from you to protect you.
- Por eso, he mantenido Muchas de las cosas malas de ti para protegerte.
All kinds. What's your pleasure?
Muchas. ¿ De qué te gusta?
Thank you for including us,
Muchas gracias por incluirnos,
Thank you very much.
Muchas gracias.
Now we know the many ways we might die today, why don't you tell us what we have to do to live?
Bien. Ya sabemos las muchas maneras en que podríamos morir hoy, ¿ por qué no nos dices qué tenemos que hacer para vivir?
[Leaves rustling]
Sólo para que sepas, hay muchas cosas que quiero decirte ahora mismo.
Thank you very much. How are you?
Muchas gracias. ¿ Cómo están?
I appreciate it.
Muchas gracias.
There's plenty of things that can help you out.
Hay muchas cosas que te pueden ayudar.
"Thanks a lot, McDonald's!"
"¡ Muchas gracias, McDonald's!".
Thank you so, so much for coming out.
Muchas gracias por haber venido.
Thank you very much, Louis.
Muchas gracias, Louis.
I've done a fair bit of work for him, in fact.
De hecho, he trabajado para él muchas veces.
Her father has many wives.
Su padre tiene muchas esposas.
Not much shocks me, but this is a right old turn-up for the books.
No muchas cosas me impactan, pero esto es en realidad una verdadera sorpresa.
- Thanks so much.
- Muchas gracias, Barbie.
And found a bunch of new ones.
¡ Y encontramos a muchas más!
I know. But we have a lot of doors.
Lo sé. ¡ Pero hay muchas puertas!
Been to a lot of these functions.
He estado en muchas de estas funciones.
I can handle a lot.
‐ Puedo manejar muchas cosas.
The mission to stop the madness was a joint effort between many factions.
La misión para detener esta locura... fue un esfuerzo en conjunto entre muchas facciones.
There are a lot of people depending on you.
Hay muchas personas que dependen de ti.
A bunch.
Muchas.
A bunch of times.
Muchas veces.
Yeah, a bunch of times.
Sí, muchas veces.
- I got so many others to deliver.
- Tengo muchas otras pizzas que entregar.
Oh, thank you, really, but I don't do caffeine.
Oh, de veras, muchas gracias, pero no tomo cafeína.
It was a good repair, and I do a lot of them.
Fue una buena reparación, y he hecho muchas así.
There's just so much bad stuff out there.
Es solo que hay muchas cosas malas por ahí fuera.
I gave you every chance to say that.
Te di muchas oportunidades para que dijeras eso.
Matty's been looking forward to this for a year.
Matty ha estado esperando con muchas ganas esto desde hace un año.
Actually, I think a lot of things.
En realidad, pienso muchas cosas.
Thanks very much.
Muchas gracias.
there are all sorts of reasons to like me... actually.
Bueno, hay muchas razones para gustarte, de hecho.
60 years... not many couples last that long.
Sesenta años, no muchas parejas duran eso.
Many sorrys for my people's behavior.
Muchas disculpas por el comportamiento de mi gente.
I didn't want to push it, but I really wanted to see you.
No quise presionarte, pero tenía muchas ganas de verte.
Thank you so much.
Muchas gracias.
You take a lot of precautions.
Habéis tomado muchas precauciones.
There is a strong likelihood a sinkhole could open up here.
Hay muchas probabilidades de que un socavón pueda abrirse aquí.
Yeah, Jamal is in some pretty serious debt.
Sí, Jamal tiene muchas deudas.
- Sorry, stuck... like many father-son relationships.
- Perdona, está atascada... como muchas relaciones padre-hijo.
Then she asked me out, and you know, I don't get a lot of offers, so I thought, "What the heck?"
Después me pidió salir, y ya sabes, no es que tenga muchas ofertas, así que pensé : "¿ Qué diablos?".
Thank you so much for coming.
Muchas gracias por venir.