Muscle tradutor Espanhol
5,361 parallel translation
But now I atrophy, an unused muscle in the Borgia body.
Pero ahora me atrofia, un músculo sin uso en el cuerpo de un Borgia.
You've got muscle tone.
¡ Qué musculatura!
She started complaining about headaches and muscle aches a couple of weeks ago, I think, and... and then she started feeling sick to her stomach.
Empezó a quejarse de dolores de cabeza y de dolores musculares, hace un par de semanas, creo, y luego empezó a dolerle el estómago.
Knows his 1st gen American muscle.
Sabe que tiene un gran cuerpo y lo trabaja.
Or will be if you take one more step or move a single muscle.
O sea si dar un paso más o movimiento un solo músculo.
Ah. Al-Qaeda's hired Cotolo muscle before.
Al-Qaeda ya ha contratado a matones de Cotolo antes.
This morning, Gabriel Stanfill was killed by cartel muscle hired by al-Qaeda.
Esta mañana, Gabriel Stanfill ha sido asesinado por unos matones de un cártel contratados por Al-Qaeda.
You got to have some serious muscle to send a message like that.
Tienes que tener cierto poder para enviar un mensaje como ese.
I mean, maybe we should bring along some--I don't know- - muscle in case you get into trouble.
Bueno, tal vez deberíamos llevar algo de... no sé... refuerzos en caso de que se meta en problemas.
That enough muscle for you?
¿ Es suficiente músculo para usted?
Not someone who has sex with me while thinking of some greased up muscle twink in a g-string.
No a un tío que se acuesta conmigo mientras piensa en un musculoso grasiento con su tanga.
The muscle tissue is rather atrophied.
El tejido muscular está bastante atrofiado.
I think the round's gone straight through the muscle.
Creo que la bala ha salido a través del músculo.
And if you move so much as a single muscle while I'm tying this bandage, I will bloody throttle you.
Y si mueves un solo músculo mientras ato el vendaje, te estrangularé.
Eula Belcher's all seized up and in dire need of her muscle relaxers.
Eula Belcher tiene contracturas y necesita los relajantes musculares.
You may be the muscle, but I still run things around here.
Quizá seas el músculo, pero yo sigo mandando aquí.
Let'em have their stupid little party and then don't put enough muscle on.
Déjales tener su estúpida pequeña fiesta y ellas no se esforzaran más
Some of us control with muscle. Some of us control with charm.
Algunos usan la mano dura, otros usan el encanto.
But we need some more muscle in here.
Pero aquí hace falta más mano dura.
We don't have the muscle, so we've got to be smarter.
No tenemos músculos, así que tenemos que ser más inteligentes.
You need muscle, Taslitz killed a guy with an ax.
Si quieres a alguien fuerte, Taslitz mató a un tipo con un hacha.
Don't move a muscle.
No mováis ni un músculo.
She's the brains, I'm the muscle.
Ella es el cerebro, yo soy el músculo.
You're the muscle?
¿ Tú eres el músculo?
Luckily he had a muscle tissue of a howler monkey.
por suerte tiene el tejido muscular de un mono aullador.
I still have my boy muscle?
¿ Todavía tengo mi músculo masculino?
You still have your boy muscle.
Todavía tienes tu músculo masculino.
The transversalis fascia, the transversus abdominis muscle, and the internal oblique muscle to the edge of the inguinal ligament.
La fascia transversal, el músculo abdominal transversal, y el músculo oblicuo interno en el eje del ligamento inguinal.
Shot went straight through, shallow level, missed the artery, muscle's intact.
La bala le atravesó, es superficial, no ha tocado la arteria, el músculo está intacto.
Yeah, nice muscle tee.
Sí, bonita camiseta.
You're the muscle.
Tú serás el pandillero.
Now, the Qasimis appear legit, but that doesn't mean they won't have muscle at the factory.
Ahora, los Qasimi parecen legales, pero eso no quiere decir que no tendrán matones en la fábrica.
They'll have muscle.
Tendrán matones.
- Let's start with the muscle tone.
- Comencemos por el tono muscular.
Her arms, her legs, all the major muscle groups
Sus brazos, piernas y los principales grupos musculares
Well, she was heavily sedated and she's lost a lot of muscle mass, but she's actually in great shape to deliver a child.
Bueno, ella estaba muy sedada y perdió un montón de masa muscular, pero realmente está en muy buen estado para parir un niño.
He sent some asshole to muscle me.
- Mandó a un idiota... a darme un correctivo.
precise repetition create muscle memory creating smooth motion and once you're smooth... you can increase your speed.
Las repeticiones constantes y precisas incrementan la memoria muscular. Creando movimientos fluidos, y una vez que sean fluidos puedes aumentar la velocidad.
After I had some tea, some pinot, a muscle relaxer,
Después que tomé algo de té, algo de Pinot Noir, un relajante muscular,
Lot of muscle to move one package.
Mucha seguridad para mover solo un paquete.
All he said was "A white muscle car." He was doing his best just to keep up.
Todo lo que dijo "un deportivo blanco". Hacía todo lo posible para continuar.
- No hustle, no muscle!
- ¡ Sin rapidez no hay fuerza!
I'm just the muscle.
Yo solo soy el músculo.
I'll give that a try if I can muscle it.
Lo intentare si logro tener fuerzas.
Walczak was just the muscle.
Walczak era sólo el músculo.
Is this really all muscle?
¿ Es esto realmente todo músculo?
They're just dumb muscle.
Solo son hombres idiotas.
And then I bring the muscle.
Y luego les traigo el músculo.
Your brain is a muscle, Ilana, and I feel like that muscle isn't getting enough exercise.
Ilana, tu cerebro es un músculo y creo que no lo ejercitas.
Did you really think you could muscle Boyd Crowder?
- ¿ Creías de veras que...? - ¿ Podrían amedrentar a Boyd Crowder?
Big Buddha Cheese for muscle spasms.
Big Buddha Cheese para los espasmos musculares.