Mute tradutor Espanhol
1,559 parallel translation
When an accused stands mute, the only thing the system can do... is interpret his actions.
Cuando un acusado no habla, lo único que se puede hacer es interpretar sus actos.
Too bad our only other witnesses are either mute or in a coma.
Lástima que de los otros testigos uno sea mudo y otro esté en coma.
You know the mute guy down in Communications?
- El mudo, de Comunicaciones.
You... had a conversation with a tongueless mute? No.
¿ Tuviste una conversación con un mudo sin lengua?
Be sure and tell Manny the mute that I said...
Dile a Manny el mudo que dije ( gracias ).
Now, if you choose not to accept that opportunity... you could find yourself having more in common with mute Manny than just karaoke.
Si decide no aceptar esa oportunidad... podría tener más cosas en común con Manny el mudo... que sólo el karaoke.
Mute audio.
Cancela audio.
I scared it mute.
Lo dejé mudo del susto.
I know you're not a deaf-mute, Mr. Simpson.
Sé que no es sordomudo, Sr. Simpson.
- He's a deaf-mute.
- Es un Puto mudo.
The poor little mite's a mute.
La pobrecita es muda.
The girl, was she born a mute?
¿ La chica nació muda?
They've nicknamed him the Mute Deputy.
Lo llaman "el diputado mudo".
It would make me strange and mute to the world.
me volvió mudo y extraño en el mundo.
- Totally? - Yes, let's be mute.
- ¿ Totalmente?
So, let's be mute.
Entonces, enmudezcamos.
Be mute.
Enmudecer.
It'll be dead easy with a mute.
Con una muda estará chupado.
- I Need Money, he's a mute.
Necesito Dinero es mudo.
Tell me, should I have stayed mute?
Dime, ¿ debí cerrar la boca?
To see my menfolk remain mute spectators to atrocities... "perpetrated in their presence,..."
Ver a mi gente callarse presenciando atrocidades..... perpetradas en su presencia,...
Why the TV is set on mute?
¿ Por qué pones la televisión sin volumen?
A stranger, a foreigner, a mute...
Un desconocido, un extranjero, un mudo...
The guy was mute but his brain waves spoke loud and clear.
El tipo era mudo, pero sus ondas cerebrales hablaban alto y claro.
- Mind if I mute?
- ¿ Le pongo silencio?
I'M SORRY, LILY, BUT THE SUBJECT IS "MUTE."
Por lo menos sabemos que no era una pistola.
I'll sit back like a mute while you screw every woman out there.
Me quedare aquí como una muda mientras te coges a todas las que quieras.
I suppose I should've just kept my mouth shut... like a mute.
No debí haber hablado, igual que una muda.
When Truman finally got rid of him, he pinned him with a service medal, he just stood there mute, his throat clamped God knows what demons going through his mind.
Cuando Truman se lo quitó de encima, le concedió una medalla. No dijo una palabra. Y reprimió los demonios que vivían en su mente.
I thought you were mute?
Pensé que usted era mudo.
Well, I think we, uh- - and when I say "we," I mean you- - should find a mute button for yourself. Necessita mas toallas en la habitacion numero 150. Asi que cuando pueda...
Bien, pienso que nosotros... y cuando digo "nosotros", te incluyo... podríamos encontrar la manera de callarte.
If your cell phone goes dead or you touch the mute button for any reason, it'll blow.
Si tu teléfono se apaga o bajas el volumen por cualquier razón, explotará.
I could do a better job than these other jerks... even if I was the village mute.
Podría hacer un mejor trabajo que ellos... aun siendo el mudo de la aldea.
Talking Tina, mute telepath
Talking Tina, Telépata Silenciosa
Go join your moronic, psychopathic friends, you dumb mute.
- Y tú, vete con esos psicópatas, mongólicos de mierda.
Stupid mute!
¡ Estúpida muda!
They've trembled before you, gone mute, but that's finished!
¡ Al verlo a usted temblaban, se quedaban mudos, pero eso se acabó!
This is taking a lot longer than doing one mute.
Esto está tomando demasiado tiempo.
Why, is your wife deaf-mute?
¿ Por qué? ¿ Es sordomuda su esposa?
O universal time, when nothing is mute for the eyes of the child.
Oh, tiempo universal, cuando nada es mudo para los ojos de un niño.
It is magnificent, Mute.
Es magnifico.
Go quickly, mute girl.
Rápido, Muda.
- Mercutio, look. It's Mute Girl.
Mercucio, ve he aquí a la Muda.
You are mute, not deaf! Leave her alone!
Eres Muda, no sorda.
That little girl's mute
La niñita es muda.
Let's be mute.
Seamos mudos.
- Just mute.
- ¡ Estoy mudo!
Is he mute?
¿ Es mudo?
SO YOUR POINT IS MUTE.
¿ Quieres que pare?
"I mutated as a baby. That's why I'm so smart." That's funny.
"Yo muté de pequeño, por eso soy tan listo".
And the Mute Girl.
Y la muda.