English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nadezhda

Nadezhda tradutor Espanhol

89 parallel translation
Music by Nadezhda SIMONYAN Sound by A. SHARGORODSKY
Música : Nadiezhda Simoñián Sonidos : A. SHARGORODSKI
- Nadya PODGORNOvA
Nadezhda PODGÓRNOVA
This is the reason Nadezhda Filaretovna preferred not to mail it but ask me to deliver it in person.
Por eso Nadezhda Filaretovna ha preferido no enviarlo por correo y me pidió que lo entregara en persona.
Nadezhda Filaretovna wishes me to bring back a photograph of you.
Nadezhda Filaretovna desea que le lleve una fotografía suya.
" Dear Nadezhda Filaretovna!
" Querida Nadezhda Filaretovna
I know, Nadezhda Filaretovna, that you would never consent to having a work dedicated to you.
Ya sé, Nadezhda Filaretovna, que no habría consentido que le hubiera dedicado un trabajo.
Nadezhda Filaretovna, you are an amazing person.
Nadezhda Filaretovna, es usted una persona admirable.
No, Nadezhda Filaretovna, I'm afraid the truth is that I'm finished.
No, Nadezhda Filaretovna, me temo que la verdad es que estoy acabado.
Julia, you know perfectly well how I feel about Nadezhda Filaretovna.
Julia, sabes muy bien lo que siento por Nadezhda Filaretovna.
I have received your letter telling me that Nadezhda Filaretovna is ill, weak, depressed, and that she cannot write herself.
He recibido su carta diciéndome que Nadezhda Filaretovna está enferma, débil, deprimida, y no puede escribir
I have tried to establish, with your help, a correspondence with Nadezhda Filaretovna, but each of your letters has been nothing more than a polite refusal.
He intentado, con su ayuda, mantener correspondencia con Nadezhda Filaretovna, pero sus cartas no han sido más que un rechazo cortés.
Apparently, Nadezhda Filaretovna has completely given up interest in me.
Aparentemente, Nadezhda Filaretovna ya no tiene ningún interés por mí.
I thought that the universe might crumble into dust rather than Nadezhda Filaretovna might change her feelings towards me.
Antes creería que el universo se disuelve que pensar que Nadezhda Filaretovna ha cambiado sus sentimientos hacia mí.
I know that Nadezhda Filaretovna is practically ruined, and I am happy that, precisely now, when I have ceased to receive her help, I can convey to her the full extent of my gratitude.
Sé que Nadezhda Filaretovna está prácticamente arruinada, y me hace feliz pensar que, precisamente ahora, cuando he dejado de recibir su ayuda, puedo transmitirle mi completa gratitud.
Nadezhda Filaretovna, my dear, is it possible that you still hope?
Nadezhda Filaretovna, querida, ¿ es posible que todavía tengas esperanzas?
Why hasn't Nadezhda Filaretovna answered my letters?
¿ Por qué Nadezhda Filaretovna no ha contestado a mis cartas?
Nadezhda Filaretovna von Meck Antonina SHURANOVA
Nadezhda Filaretovna von Meck Antonina SHURANOVA
- Are you Nadezhda Petrovna?
- ¿ Usted es Nadezhda Petrovna?
I've known Nadezhda Vasilyevna since 11 p.m.
nos conocemos desde las 11 p.m. - ¿ Qué pasa?
"Go," Nadezhda told me, "and settle down again in Europe."
"¡ Vete, - me dijo Esperanza - a vivir de nuevo en Europa!"
I disagree with Nadezhda Ivanova.
No estoy de acuerdo con Nadezhda Ivanova.
Nadezhda! Sergei!
Nadezhda, Sergio.
This is Nadezhda.
Esa es Nadezhda.
The problem is, Nadezhda, that you've never had children.
El problema es, Nadezhda, que nunca has tenido hijos.
Nadezhda, where is she?
Nadezhda, ¿ dónde está?
Or my God, it's time to go see Nadezhda.
Oh, es hora de ir a ver a Nadezhda.
Nadezhda, or somebody else.
Nadezhda, o alguien más.
Hello, Nadezhda!
Hola, Nadezhda.
Nadezhda and Edik will take care of her.
Nadezhda y Edik se harán cargo de ella.
Nadezhda was killed.
Nadezhda fue asesinada.
Richard Viktorov and Nadezhda Semyonzova-Viktorova.
Dedicada a mis padres Richard Viktorov y Nadezhda Semyonzova-Viktorova.
Nadezhda POGORISHNAYA Ludmila POLYAKOVA
Nadezhda POGORÍSHNAIA y LiudmiIa POLIAKOVA
Excuse me, Nadezhda.
Disculpe, Nádienka.
Her name is Nadezhda.
Su nombre es Nadezhda.
You could talk to Nadezhda in German.
Podrías hablarle a Nadezhda en alemán.
Nadezhda has a little son.
Nadezhda tiene un pequeño hijo.
I like my wife Nadezhda very much.
Me gusta muchísimo mi esposa Nadezhda.
- I decided... that Nadezhda and I... shall together enjoy a real... and truly beautiful wedding night.
- Decidí que Nadezhda y yo disfrutaremos juntos una verdadera y en verdad hermosa noche nupcial.
Nadezhda Ivanovna.
Nadezhda Ivanovna.
Nadezhda has emigrated.
- Nadezhda ha emigrado.
You notified us that your wife, Nadezhda disappeared on 1st March this year.
Denunció que su esposa desapareció el 14 de marzo. Sí.
Nadezhda, better check our accounts.
Controla las cuentas.
© Nadezhda 1998 Subtitles : Alexei Jankowsky
@ Nadezhda 1998
Subtitles : Alexei Jankowski
@ Nadezhda 1998
The State Film Committee of Russia Nadezhda Productions St.Petersburg
Comisión Cinematográfica de la Federación de Rusia
© Nadezhda 1998
@ Nadejda 1998 Adaptación : Lise Ferran
Montage Nadezhda Treshchyova
Guión Natalya Abramova Montaje Nadezhda Treshchyova
Nadezhda Productions St.Petersburg
Nadejda Producciones San Petersburgo
Nadezhda Productions St.Petersburg
ESTUDIOS NADEJDA San Petersburgo
End of Part Two © Nadezhda 1998
Fin del segundo capítulo
Nadezhda Productions St.Petersburg
Nadejda Producciones San Petersburgo Productor Svetlana VOLOCHINA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]