English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nakedness

Nakedness tradutor Espanhol

146 parallel translation
suddenly enjoying nakedness, displaying its charms for the rejoicing eyes of the loving youth!
de pronto exhibiesen su desnudez, desplegando un millar de encantos ante los ojos embriagados y dichosos del joven amante!
Spare me, Menelaus, the shame of exposing my nakedness to the eyes of strangers.
Líbrame, Menelao, de la vergüenza de exponerme desnuda a miradas ajenas.
One cannot open any door without seeing misery in all its nakedness.
¡ No se puede abrir ni una sola puerta, sin que la miseria aparezca en toda su desnudez!
All our lives we suffered, and our children suffered poverty and nakedness, hunger, sickness, death.
Sufrimos todas nuestras vidas, nuestros hijos sufrieron pobreza y desnudez, hambre, enfermedad, muerte.
Take her garments from her strip the last veil from her body... and she's a chaste Susanna... covering her nakedness with fluttering hands.
Quítale la ropa, hasta el último velo que cubre su cuerpo y será la casta Susana que cubre su desnudez con manos temblorosas.
His ceremonies laid by, in his nakedness he appears but a man.
No obstante sus ceremonias, en su desnudez no parece sino un hombre.
Now, you see, the human mind likes to cover its nakedness, too and keep its private thoughts to itself.
A la mente humana también le gusta cubrirse para guardar su intimidad.
There will be no holiday, no merrymaking in the streets... and there will be no person in all of Coventry who will look upon my nakedness.
No habrá ningún día de fiesta ninguna diversión en las calles... y no habrá ninguna persona en todo Coventry Que se ponga a mirar mi desnudez.
Don't you see it's the idea of other people looking at your nakedness that I hate, it's not decent, don't you see?
Odio que otros te vean desnuda, no es decente.
You lied about your nakedness in front of these four men?
¿ Mintió al decir que estos hombres no la vieron desnuda?
Nakedness is simplicity itself
Cuando uno está desnudo es simple.
That nakedness...
Esa desnudez...
On my befouled rags, on my skeletal nakedness,
Sobre mis harapos manchados sobre mi desnudez esquelética,
My nakedness may well shame me.
Merezco la vergüenza de estar desnuda.
I will paint man as God made him... in the glory of his nakedness!
¡ Pintaré al hombre como Dios lo hizo, en la gloria de su desnudez!
And you killed her because her nakedness drove you wild!
Después la mataste porque habías perdido la cabeza.
Leviticus : "Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife."
Levitico : "No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano".
Nakedness.
Desnudez.
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
La muerte de Stalin nos dió el derecho de saber lo que poseemos,... lo que es nuestra riqueza, y nuestra indigencia, de plantear nuestros problemas y conducir rigurosamente la investigación.
And I-I looked up at him, and in my nakedness, I... you may not believe this...
Lo miré y en mi desnudez, yo... no creerás esto...
We lay locked together, bodies cloaked in a strange radiance delighting in our nakedness
Yaciamos entrelazados, nuestros cuerpos cubiertos bajo el manto de un resplandor extraño. deleitándonos en nuestra desnudez.
How can you dare to look upon your father in his nakedness?
¿ Cómo te atreves a mirar a tu padre en su desnudez?
Forgive me for seeing your nakedness.
Perdóname por ver tu desnudez.
It is a word men use to clothe the nakedness of their killing.
La palabra que usan para cubrir la desnudez del crimen.
Your mistake is as plain to see as the nakedness on your face.
Tu error es tan evidente como la desnudez de tu rostro.
Sir Stephen admired her insolent nakedness and her immense power.
Sir Stephen admiraba su insolente desnudez y su inmenso poder.
I don't approve of all this nakedness.
Yo no apruebo tanta desnudez.
I desire you, nakedness!
¡ Yo te quiero, Desnudez!
My father told me it was wrong to look upon nakedness.
Mi padre me dijo que estaba mal ver la desnudez.
Nakedness.
Desnudos.
I saw only a dancing man, flaunting his nakedness in the sight of every... in the sight of God, who created man in the perfection of his own image.
No vi a un rey. Sólo vi a un hombre bailando, y exhibiendo su desnudez... a la vista de todas las -... prostitutas del pueblo.
You can hide your nakedness in that bush.
Puede esconder su desnudez en esos matorrales.
I went inside the mall to the food fair... where the smell of caramel popcorn... and cleaning fluid so overwhelmed me... that I noticed my nakedness...
Entré al centro comercial a la feria de comida, donde el aroma a palomitas y líquido quitamanchas... me agobió tanto que me di cuenta de mi desnudez.
He saw me in all my nakedness.
Me vio en toda mi desnudez.
"How can nakedness mean anything to you?"
"¿ Cómo puede significar algo para ti la desnudez?"
My nakedness disappeared in the captain's eyes.
Mi desnudes desaparecio en los ojos del capitan.
His ceremonies laid by, in his nakedness he appears but a man.
No obstante sus ceremonias, en su desnudez no parecebsino un hombre.
conceal your nakedness.
- Tapar tu desnudez.
In his nakedness, he appears but a man.
Y en su desnudez no es más que un hombre.
Why is a white man's nakedness sinful to look upon when a red man's is not?
¿ Por qué mirar a un hombre blanco desnudo es pecado y la desnudez de un piel roja no?
How'bout a little nakedness?
¿ Por qué no un poco de desnudismo?
The public has a fascination with celebrity murders involving nakedness.
Al público le fascinan los crímenes con famosos desnudos.
They've taken over our closets driven us out of our bedrooms by their very nakedness.
Se han apoderado de los armarios nos han echado de las habitaciones con solo desnudarse.
I see his cloak draped over her nakedness... and her forgetting everything but tight, pinching fingers, his greedy biting.
Veo su capa cubriendo su desnudez... y olvidándose de todo con el pellizco firme de los dedos, su mordida ávida.
"... not in entire forgetfulness and not in utter nakedness, "but trailing clouds of glory do we come from God, who is our home."
No con un olvido ni una desnudez total, nos convertimos en pasajeras nubes de gloria que siguen a Dios, que es nuestro hogar.
I thought nakedness was an abomination unto the Lord.
Pensé que la desnudez era una abominación ante el señor
Hey, what happened to the walk and the nakedness?
¿ Qué pasa con la caminata y la desnudez?
We had acknowledged our own nakedness and partaken of the forbidden fruit.
Hemos reconocido nuestra propia desnudez, y partido entre nosotros el fruto prohibido.
- I want nakedness.
- Quiero desnudez.
He cheekily flaunts his nakedness ln my tent, upon my soul
Alardea con frescura de su desnudez en mi carpa, sobre mi alma.
He saw me in all my nakedness.
Ven aquí, Kel.
naked 460

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]