Nando tradutor Espanhol
364 parallel translation
Nando, did you see Signora Gioconda is back?
Nando, ¿ has visto que la Señora Gioconda ha vuelto?
Nando?
¿ Nando? ...
Professor, Nando is taking the boat.
Doctor, Nando se lleva la barca
Nando, where are you going with the boat?
Nando... ¿ Donde vas con la barca?
So long, Nando.
Adiós, Nando.
Nando!
¡ Nando!
It was me, Nando.
¡ Soy la responsable!
- Nando, don't go home.
- ¡ Ir rápido a casa!
What about Fernando?
¡ Quiero que venga Nando!
- Nando?
¡ Atrás!
Nando, I can't go on!
¡ Nando, no puedo más!
It's a strange American, who was born and lives in Trastevere.
Es un extraño americano que nació y vive en el Trastevere : Nando Mericoni.
Here he is, Nando Mericoni, the robust young man you see in this picture.
El robusto joven que ven en esta fotografia.
It's small and unpretencious, but Nando is comfortable, he has everything in it.
Chica y modesta, pero a Nando le gusta porque hay todo lo indispensable.
Overseas flags, cowboy comics, baseball gloves, and a photo of Betty with a dedication... signed by Nando himself.
Banderas de América, historieras del West, guantes de baseball y foto de Betty con dedicatoria... escrita por Nando en persona.
The only things at home Nando has not managed to Americanize, here they are... his parents!
Las únicas cosas de casa que Nando no pudo americanizar, son sus padres.
- And Nando... and Nando...
- Y Nando... y Nando...
And Nando... Of course I've got asthma!
Y Nando... ¡ Claro que tengo asma!
- What would Nando do if I didn't work?
- ¿ Qué haría Nando si yo no trabajase?
I'm Nando, her boyfriend.
Yo soy, el novio.
A Borgiani does not hang up on Nando Mericoni.
Un Borgiani no cede ante un Nando Mericoni.
Nando, you should not disturb at this time!
Nando, ¡ No tenés que molestar a esta hora!
Me, the new star Nando Mericoni, alias Santi Bailor.
Yo. La nueva estrella Nando Mericoni, en arte Santi Bailor.
( Nando sings in his "american" way )
.
Nando, do you sing at night too? !
Nando, ¡ Cantás también a la noche!
- Nando, go to sleep!
.
- Mammy, aren't you sleeping?
- Nando, ¡ Andá a dormir! - Mamy, ¿ No dormís?
- Nando!
- ¡ Nando!
( Nando where are you going?
Nando, ¿ Dónde vas?
Nando, what are you doing?
Nando, ¿ Qué haces?
Nando, come down!
¡ Nando, bajá!
- Papà, it's Nando.
- Papà, soy Nando.
( Nando sings in german )
.
- Nando, what are you doing up there?
- Nando, ¿ Qué hacés ahí?
- Nando, hold on!
- Nando, ¡ Espera!
- Nando, can you see me?
- Nando, ¿ Me ves?
- Nando, come down.
- Nando, baja aquí.
- Nando, come down! - No!
- Nando, ¡ Baja ahora!
- Because of Nando I may loose my job at the MP's house, I'm the maid there.
- ¿ Entonces? - Por culpa de Nando puedo ser echada de la casa del honorable. Yo soy la criada ahí.
Nando wanted to take me to Ostia, to the beach.
Nando me quería llevar a Ostia, al mar.
- Nando, go slowly!
- Nando, ¡ Andá más despacio!
Nando started again with his obsession.
Nando reinició con su obsesión.
It's a material evidence, Nando Mericoni's naked body!
¡ Es el cuerpo de reo, el cuerpo desnudo de Nando Mericoni!
Nando, what's happening?
Nando, ¿ Qué pasa?
You had foreseen Nando's manias would end in tragedy.
Usted había previsto que las manias de Nando habrían terminado en tragedia.
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
- ( Nando ) Be happy, girls! Stand still! - Why did it have to happen to me!
- ¡ Justo a mi me tenía que pasar!
He's handsome, isn't he? Nando, what are you doing? That's my boyfriend.
Ese es mi novio.
It's not for you!
Nando, ¿ Pero que hacés? ¡ Deja estar!
OK, boy! Nando, stay still!
¡ O.K.! ¡ O.K., boy! ,
What's he doing?
¡ Nando, quedate quieto! ¿ Pero qué te hace?