Nannies tradutor Espanhol
409 parallel translation
My dear, you've engaged six nannies in the last four months!
¡ Van 6 niñeras en 4 meses!
Coo! There's a fair queue of nannies outside, sir.
Hay bastantes niñeras esperando.
I thought you were interviewing nannies.
Te imaginaba entrevistando niñeras.
How many nannies does she think we need in this house?
¿ Cuántas niñeras creerá que necesitamos?
Other nannies take children to the park.
Otras niñeras van al parque.
And all those other little children looked after by nannies?
¿ Y de todos los demás niños a los que cuidan las ayas?
All those nannies who have devoted their lives to taking care of other people's children.
Todas las ayas que han dedicado su vida a cuidar de los hijos de los demás.
- Nannies, of course.
Es muy tranquila, fácil a maniobrar, y se evitan los atascos. Lecheras, por supuesto.
I think she was running a sort of school for nannies.
Creo que estaba dirigiendo una especie de escuela para niñeras.
Guild of Noble Nannies.
Gremio de niñeras de nobles. ( "Guild of Noble Nannies" )
My warmest congratulations and welcome to the Guild of Noble Nannies.
Mi más sincera felicitación y bienvenido al Gremio de Niñeras para Nobles.
If you want to talk about nannies, talk to my wife.
Si quiere hablar de niñeras háblele a mi esposa
See, there come your nannies.
Vean, allí vienen sus nanas.
Here's a little riddle, which I'm sure one of your nannies must have taught you.
Seguro que sus institutrices le enseñaron este acertijo.
Disabled, ageing park-keepers pass the time of day with nannies of a different generation.
Viejos guardas lisiados, discuten con niñeras de otra época.
Do you have nannies?
¿ Tienes niñeras?
Can you afford nannies at your place?
¿ Puede permitirse niñeras en tu casa?
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems.
Me temo que algunas de nuestras niñeras jóvenes, no aguantan estar lejos de casa, o tienen problemas con los novios.
I was raised by five nannies that spoke five different languages
Fui criado por 5 niñeras de 5 leguas diferentes.
Nannies, boarding schools... stock portfolio.
Niñeras, internados... cartera de acciones.
I've had only nannies and tutors and servants and nurses.
Solo tuve niñeras, institutrices, criados y enfermeras.
Sent me two nannies who knew nothing about children.
Me enviaron dos niñeras que no sabían nada de niños.
However... the queen's biggest problem is her renegade child, Diello, who has proven to be an uncontrollable little blighter who slaughters his nannies whenever the fancy takes him!
Sin embargo, el mayor problema de la reina, era su renegado hijo, Diello. Quien mostró ser un incontrolable y pequeño demonio Que asesinaba regularmente a sus institutrices.
Oy, were all you blue bloods raised by nannies?
¿ Todos los de sangre azul son criados así?
We nannies have got to stick together.
Debemos estar unidas.
It ´ s no problem as long if the kids don ´ t hate each other. Susan and Theresa work for the same firm so it costs them less than two nannies and I make a bit extra.
- Está bien si los niños no se odian y Susan y Theresa trabajan para la misma empresa así que les costaba menos que tener dos niñeras y yo ganaba algo extra.
- We did a five-parter on nannies. - Five-parter on nannies.
Recién hicimos informes sobre niñeras.
The military, the nannies,
Los militares, las niñeras,
We have a mortuary chamber, strict nannies and a nursery. Mr. Henri!
En el primer piso hay un cuarto funerario nodrizas severas y guardería.
This is what nannies do.
Es lo que hacen las niñeras.
And she climbs up the stairs and there, on the sands are hundreds of nannies all pushing empty perambulators about!
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡ hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos!
She nannies for a couple, both doctors.
Está de niñera en casa de una pareja de médicos.
I'll get him one of those nannies.
Yo le conseguire una de esas niñeras. Conseguire una muy buena.
Their previous m.o. was to offer women from emerging East European countries like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies.
Antes trabajaban ofreciéndole a mujeres de los países de Europa del Este...
You don't want any nannies?
¿ No quieres?
Don't tell me you're already interviewing nannies.
No me digas que ya estás entrevistando a canguros.
I gotta go home because I gotta interview magical nannies tomorrow
Mañana tengo que entrevistar a niñeras magas...
- Wait, magical nannies?
- ¿ Niñera magas?
That's a good point. But don't you think it's a little early for you to be looking for nannies? You're not even showing yet.
Sí, claro, pero, ¿ no es un poco pronto para que busques niñeras?
On the nannies?
¿ A las niñeras?
All the nannies cancelled their interviews.
Todas las niñeras han cancelado las entrevistas.
Well, if magical nannies won't work for us, and regular ones are out of the question, then what are we gonna do?
Si las niñeras magas no trabajan para nosotros y las normales están descartadas, ¿ qué vamos a hacer?
People in this town love nannies.
La gente en esta ciudad ama a las niñeras.
We put together a panorama of the playground. Aside from the fourth graders, we have a parks maintenance worker... two other nannies, a single dad with his son, and a hot dog vendor.
Elaboramos un panorama del parque de juegos aparte de los alumnos de 4to grado tenemos al empleado de mantenimiento otras dos niñeras, un papá soltero con su hijo y un vendedor de salchichas.
Abby's here with the nannies and she's asking them for juice.
Abby esta aquí con las niñeras y parece que les pide un vaso de jugo.
These nannies do not work cheap.
Las niñeras no cobran barato.
Nannies like her don't grow on trees.
Niñeras así no se dan en maceta.
( Veronica ) Good nannies are hard to find.
Es difícil hallar buenas niñeras.
Tell the nannies to stick around.
Que las niñeras no se vayan.
Okay, you don't do nannies.
- ¿ De verdad?
Birds don't cry, cats don't cry, so why should nannies?
La brillante Slagg de siempre.