English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Naptime

Naptime tradutor Espanhol

62 parallel translation
Naptime.
Hora de la siesta.
Come on, babies, naptime.
Venga. Vamos a dormir.
Yeah. I'm afraid it's past his naptime, though.
Me temo que ya pasó la hora de su siesta.
It's naptime!
Es hora de la siesta.
Honey. Baby, it's naptime.
Cariño, es hora de tu siesta.
Naptime.
Siesta.
It's naptime.
Es hora de la siesta.
I'm telling you something, that first smoke after naptime...
Les digo que esa primera fumada después de la siesta...
Boy, naptime was a lot more fun after that.
Cielos, la hora de la siesta fue mucho más divertida después de eso.
Naptime's over.
Se está despertando.
He canceled naptime?
Canceló la siesta?
At 11 : 30 we have naptime, followed by finger-painting.
A las 11 : 30 hora de la siesta, seguida de pintura con los dedos.
One day during naptime Sara wasn't really asleep.
Un día durante la siesta, Sara no se había dormido.
He ruined naptime and quiet time.
Arruinó la hora de la siesta y la hora del descanso.
Her classmate shot at her with a toy gun at naptime.
Su compañero de clase le disparó con un arma de juguete durante el recreo.
He cut your daughter's hair during naptime today.
Él corto el cabello de su hija durante el recreo de hoy.
- No, it's still naptime.
- No, es la hora de la siesta.
I said, it's still naptime.
Dije que era la hora de la siesta.
He hasn't gotten an A since naptime in kindergarten.
No tenía un "A" desde la hora de siesta en el Jardín de niños.
Naptime isn't over yet.
El tiempo de la siesta todavía no ha terminado.
Is there anything further I can assist you with during my naptime? No.
¿ Puedo ayudarle en algo más durante mi hora de la siesta?
It's naptime.
Es la hora de la siesta.
The stupid school board took away naptime in all kindergarten classes, and now the kids are just going crazy by the end of the day.
Suspendieron la siesta en todas las aulas de jardín de infantes y ahora los niños están como locos al final del día.
Well, I teach kindergarten, and the school board took away my naptime...
Trabajo con niños y suspendieron mi hora de la siesta...
The kids'naptime.
La siesta de los niños.
What, they call you Naptime because your boring stories put everybody to sleep?
"Siesta vence en A.C." ¿ Te llaman Siesta porque tus historias son aburridas y hacen dormir a todos?
Now the only Naptime you get is when you fall asleep at your desk.
- Me lastimé el ligamento cruzado anterior. Ahora tu única siesta la haces sobre el escritorio.
Naptime for bunny rabbits.
Hora de siesta para el conejo conejito.
Remember, we used to rock the kazoo at naptime.
Y entonces el pito, lo recuerdas, arrasábamos con el pito a la hora de la siesta.
And now, if the court will allow me, it's naptime.
Y ahora, si la corte lo permite, es hora de la siesta
Then it's naptime.
Entonces es hora de la siesta.
You didn't need to come home during naptime.
No era necesario que volvieras a casa durante la siesta.
Hey, Lennox, is it naptime?
Hey, Lennox, ¿ es la hora de la siesta?
Naptime's almost over.
El tiempo de la siesta casi ha acabado.
Because I sat next to Stanley for years, and this is naptime.
Porqué me he sentado al lado de Stanley muchos años, y esto es la hora de la siesta.
- Open-eye naptime.
- Siesta con ojos entreabiertos.
Nobody wanted to have naptime with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing.
Ni dormir la siesta contigo, ni colorear contigo ni nada.
- Remember naptime?
- ¿ Recordáis la hora de la siesta?
Mentally, it's naptime, bea.
Mentalmente, es la hora de la siesta, Bea.
Must have come during naptime.
Tiene que haber venido durante la siesta.
A 1 : 00 naptime.
Una siesta a la una.
Gotta kind of play naptime by ear, really feel it out, wait for a yap-free window.
Tengo que tener una siesta por oído, sentirla de verdad.
It's her naptime, and I wish I could stay and visit longer.
Es su hora de la siesta y me gustaría poder quedarme y visitar más tiempo.
Let me... let me fill you in. Naptime is not a superpower.
déjame, déjame explicarte, la hora de la siesta no es un súper poder
Naptime.
Hora de la siesta
Naptime is on there twice?
¿ Dos veces "siesta"?
Oh. Will they do this before or after their naptime?
¿ Van a hacer esto antes o después de la hora de la siesta?
Okay, miss moneybags, what do you say I tell you a naptime story about a young man who needs a loan?
Vale, señorita ricachona, ¿ qué me dices si te cuento una historia de siesta sobre un joven hombre que necesitaba un préstamo?
Hey, getting naptime?
¿ Quieres dormir la siesta?
Okay, children, naptime.
Bueno, chicos, hora de la siesta.
- "Naptime wins in AC"
- Sin duda, lo soy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]