Narayama tradutor Espanhol
48 parallel translation
Narayama Bushiko
"La Balada de Narayama".
THE BALLAD OF NARAYAMA
LA BALADA DE NARAYAMA
When the new year arrives, I'll be 70 and I'll have to go on my pilgrimage to Narayama.
Cuando llegue el Año Nuevo, yo tendré ya 70 y tendré que hacer mi peregrinaje al Narayama.
Narayama's peak
La cima del Narayama
And Narayama reminds the mortals
Y el Narayama recuerda a los mortales
Tatsuhei, your flaw of daring makes you seem like bad company for the sacred ascent to Narayama.
Tatsuhei, con tu falta de arrojo, no pareces muy buena compañía para el sagrado ascenso al Narayama.
Narayama has some very steep slopes.
El Narayama tiene unas pendientes muy empinadas.
Before the new year comes, I don't have to ascend Narayama.
Hasta que llegue el Año Nuevo, no debo subir a la cima del Narayama.
I can't climb Narayama, with teeth so strong, that allow me to eat as if I were a young woman.
No puedo subir al Narayama, mientras mi dentadura sea fuerte y me permita comer como si fuera una mujer joven.
Tatsuhei, only if I'm a senile and toothless old woman Narayama's peak will accept me.
Tatsuhei, solo si soy una anciana senil y desdentada, la cima del Narayama me aceptará.
And they say, Matayan, that you were so miserable that you never set anything aside for old age and you don't have anything to celebrate your ascent to Narayama with.
Y dicen, Matayan, que eres tan miserable que no has guardado nada para tu vejez y que no tienes con qué celebrar tu ascenso al Narayama.
And, besides, today is the Festival of Narayama and we have to share what we have.
Y, además, hoy se celebra la Fiesta del Narayama y debemos compartir lo que tenemos.
Narayama's summit seems so close...
La cumbre del Narayama parece tan cercana...
Instead of carrying on suffering so, you have to climb Narayama, once and for all.
En vez de prolongar tanto tus sufrimientos, deberías ir al Narayama de una vez por todas.
Narayama is the seat of the gods.
El Narayama es la morada de los dioses.
I won't climb Narayama.
No iré al Narayama.
I'm thinking of climbing Narayama when the New Year comes.
Pienso subir al Narayama por Año Nuevo.
To climb Narayama, you have to go through seven steep gorges.
Para subir al Narayama, hay que pasar por siete gargantas escarpadas.
Make the culprit do his penance to Narayama!
¡ Que el culpable haga penitencia en el Narayama!
- To Narayama!
- ¡ Al Narayama!
- Penance to Narayama!
- ¡ Que haga penitencia en el Narayama!
Take him to Narayama!
¡ Mandémosle al Narayama!
Make him pay to Narayama!
¡ Que haga penitencia en el Narayama!
To Narayama!
¡ Que vaya al Narayama!
His father was condemned before Narayama.
Su padre fue condenado al Narayama.
When Amaya's father was banished to Narayama, he survived a hard winter eating nothing but roots.
Cuando el padre de Amaya fue castigado a ir al Narayama, sobrevivió a un durísimo invierno comiendo solo raíces.
But you'll take me up Narayama when I'll ask you too...
Pero me llevarás al Narayama cuando te lo pida...
The day I ascend Narayama is likely to be snowy.
El día que yo suba al Narayama es muy posible que nieve.
If you don't, I'll have to climb Narayama alone tomorrow.
De lo contrario, mañana tendré que subir sola al Narayama.
The path to Narayama's summit it a very tough one, and your sacrifice is greatly appreciated.
El camino de ascenso a la cumbre del Narayama será muy duro y valoramos enormemente tu sacrificio.
From that point one, beyond a gorge there, you will see Narayama.
Desde ese atalaya, más allá de una garganta, verás el Narayama.
The path starting form that gorge will take you directly to Narayama.
El camino que parte de esa garganta te llevará al Narayama directamente.
March, march, march towards Narayama
En marcha, en marcha, en marcha, hacia el Narayama.
When the New Year arrives ascend the sacred mountain Narayama.
Cuando llegue el Año Nuevo, subiré a la montaña sagrada del Narayama.
Narayama is now near.
El Narayama ya está cerca.
We haven't reached Narayama.
No estamos en el Narayama.
We've already reached Narayama, but I want to hear your voice.
Ya hemos subido al Narayama, pero quiero volver a oír tu voz.
That's the age to go to the mountaintop and bad things coming together, Ribei's very disappointing
A esa edad, uno debe peregrinar al Narayama la montaña de los robles. Lo pasamos muy mal y tu padre no era demasiado valiente.
I was sick, haven't die when come to the mountain the farmhand that was killed by father haunts us now
Hoy, yo me estoy muriendo aquí... y si no puedo ir a morir al Narayama... es a causa del maleficio... lanzado por el joven que mató mi padre.
Everybody get up!
¡ Que pida perdón al dios Narayama!
Ameya's father had also sacrificed to the mountain God
¡ Su padre también tuvo que pedir perdón al dios Narayama!
This time you could just apologize
¡ No es suficiente pedir con pedir perdón a Narayama!
Tonight we could invite all the people of the mountain but it's too early now
Esta noche invitaré a los que ya han subido a Narayama. ¿ Qué dice? Es demasiado pronto.
"It's better to carry grandma to the mountain"
Le dije que debía llevarla al monte Narayama.
When you pass through Seven-Valley you will arrive at the saddle back... From there is the road to the God
Una vez pasados los siete valles... comienza la subida a Narayama, y la recompensa estará cerca.
There's a road to the God, but sometimes it is hard to see...
En Narayama el camino por el que transitaréis dejará de existir.
Go to Mt.
Vete al monte Narayama donde van los viejos a morir.
Narayama where the old go to die!
¡ Me pone enferma!