Narcissistic tradutor Espanhol
453 parallel translation
- you selfish, narcissistic... shell of your former self!
- ¡ Egoísta, narcisista! ¡ Caparazón de lo que solías ser!
Do not be so narcissistic.
No sea tan narcisista.
No, that annoying Nani is here. Him and his narcissistic ways.
No... que estoy con el nani que le está sentando el baño fatal.
You simpy, primping, narcissistic...
Eres patética, vanidosa y ególatra...
You're so mixed up, you don't see you're becoming a narcissistic freak!
Estás tan confundida, ¡ no ves... que te has convertido en un fenómeno narcisista!
" Show signs of latent homosexuality induced by narcissistic mother
" Muestra signos de una homosexualidad latente por una madre narcisista,
What in the name of hellish vanity makes you think I'd compromise that in the name of your adolescent, narcissistic ego?
¿ Qué demonios te hace pensar... que comprometería eso por tu ego adolescente y narcisista?
Are these photographs for narcissistic... or publicity purposes?
¿ Estas fotografías son de índole narcisista o publicitaria?
- That I'm narcissistic?
- ¿ Que soy narcisista?
WOMAN : A lot of people have accused you of being narcissistic.
Mucha gente le ha acusado de ser narcisista.
I know, people think I'm egotistical and narcissistic, but it's not true.
Algunos creen que soy egoísta y narcisista, pero no es verdad.
This need to prove to everyone that you can go out, drink like a fish, get no sleep indulge in narcissistic self-destruction -
La necesidad de demostrar a todos que puedes salir, beber como un cosaco, no dormir permitirte una autodestrucción narcisista...
It'll be narcissistic of us to feel alone in the universe.
Es muy narcisista pensar que estamos solos en el Universo.
The anointed leader of the cats, a Mr. Cat R. Waul, is one of the most enlightened, intelligent, sophisticated, charming, non-narcissistic, debonair, suave, dashing, renaissance cats you could ever wish to meet.
El líder ungido de los gatos, el Sr. Gato R. Waul... es el más iluminado, inteligente, sofisticado... encantador, no narcisista, elegante, suave... gallardo, gato renacentista que usted podría... llegar a desear conocer.
I mean, maybe it's... because he's such a malcontent, you know, because he's so self-centered, egotistical, narcissistic, and because he's so totally lacking in any quality I look for in a man.
Es decir, quizás sea... porque está tan malcontento... ya sabes, porque es tan egocéntrico... egotista, narcisista... y porque tiene una absoluta falta de lo que busco en un hombre.
Nick's way too narcissistic to kill himself.
Es demasiado narcisista para suicidarse.
... or very narcissistic.
... o muy narcisista.
- You're so narcissistic.
- Eres tan narcisista.
You're very photogenic and narcissistic.
Eres muy fotogénica. Y narcisista.
Typically narcissistic of you.
Qué narcisista eres.
Now you're completely narcissistic.
Ahora eres completamente narcisista.
Whiney, narcissistic, self-indulgent people with a simple philosophy, Give me that it's mine.
Gente capichosa, narcisista, y desaforada con una filosofía muy simple : Dénme lo que me pertenece.
I'm narcissistic.
Soy narcisista.
You finally overcame the narcissistic injury of that relationship... and you felt the empowerment of closure.
Por ultimo, superaste la violacion a tu ego, tu narcisismo... tu sentiste el poder de esa conclusion
A gripping case history of a narcissistic opera singer.
Una apasionante historia de un cantante de ópera narcisista.
The narcissistic son-of-a-bitch.
Qué cabrón narcisista.
They're full of narcissistic wankers who spend all day raising weights'cause they can't raise a hard-on.
Está lleno de narcisistas atontados que se pasan todo el día levantando pesas porque no pueden tener una erección.
They're full of narcissistic idiots.
Están llenos de tontainas narcisistas.
He's truly narcissistic, isn't he?
¿ Él es realmente narcisista, verdad?
ALLY : Boring. Narcissistic.
Aburrido, narcisista y con él.
You're in contempt. And if I think a defendant's interests are being undermined by a narcissistic lawyer's need for publicity...
Y si su necesidad narcisista... de publicidad mina los intereses del acusado -
- Narcissistic, overzealous, self-righteous egomaniac.
- Narcisista, excesivamente celoso, inflexible egocéntrico.
- Narcissistic of me to say, isn't it?
-... narcisista de mi parte, ¿ verdad?
Superficial... narcissistic... self-absorbed... she's got star quality, all right.
Superficial... narcisista... egocéntrica... tiene calidad de estrella, no hay duda.
Right. That's not Joey, the guy's not you, and you're not disecting you two's relationship on the page just like every other narcissistic writer through history.
Claro, y el chico no eres tú y no hablas de tu relación con ella igual que todo escritor narciso de la historia.
Slick, cocky, dopey, narcissistic, nasally.
Ya cubrí lo más importante.
His nephew, Feyd, the narcissistic type should be especially amenable to your expert charms.
Su sobrino, Feyd, el narcisista... debería ser especialmente susceptible a tus expertos encantos.
- No, she's a narcissistic, psycho bitch.
Es una ilusa. No, es una guarra psicópata y narcisista.
His nephew Feyd, a narcissistic type... should be especially amenable toyour expert charms.
Su sobrino Feyd, un tipo narcisista... debería ser especialmente receptivo a tus expertos encantos.
Advance delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage.
Esquizofrenia alucinatoria con ira narcisista involuntaria.
He may have delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage, but he is a very gentle person.
¡ Tendrá esquizofrenia alucinatoria con ira narcisista involuntaria pero es una persona muy gentil!
I don't have a narcissistic deity complex.
No tengo un complejo de deidad narcisista.
Their effects are stroboscopic narcissistic, and even hyper-realistic.
Permiten efectos estroboscópicos efectos narcisistas hiperrealistas...
Hard to believe than anybody could do that being Narcissistic we all on a life for ever don't we but Steven his more in hike
Es difícil de creer que cualquiera pueda hacerlo sin volverse narcisista. Todos queremos vivir eternamente, ¿ no? .
I mean, what kinda lazy, narcissistic, irresponsible moron would even consider doing something as unbelievably foolish as getting liposuction?
Es decir, ¿ qué clase de narcisista, haragán idiota e irresponsable pensaría en hacer algo tan tonto como una lipoaspiración?
- Narcissistic, paranoid, fascinated with fire - we've hit the trifecta.
Narcisista, paranoico, fascinado por el fuego. Concuerda en todo.
He's a selfish, narcissistic, little fucking faggot.
Él es una puta pequeña maricona egoísta y narcisista.
She says that our mother has a narcissistic personality.
Dice que nuestra madre tiene personalidad narcisista.
- Narcissistic?
- Narcicista?
He was narcissistic, he didn't want to get old.
La locura del que se amaba a sí mismo, que no quería envejecer.
And you aren't narcissistic?
Claro, no sos narcisista, ¿ no?