English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nasal

Nasal tradutor Espanhol

1,073 parallel translation
Parole violation'll give you plenty of time to get rid of that nasty postnasal drip.
Por violar la condicional, tendrás tiempo de librarte del goteo nasal. ¿ Traen una orden?
Have a nose shield!
I Un protector nasal!
Thanks for the nose shield.
Gracias por el protector nasal.
What a nostril!
¡ Qué fosa nasal!
A dramatic nostril!
¡ Una fosa nasal imponente!
( Editor's note. GIRL has a breathy, nasal voice. ) GIRL :
Hey, Winnie!
She does that nasal thing at night.
Ella hace ese ruido nasal en las noches.
Still got that nasty sinus problem, I see.
Aún tienes ese molesto problema nasal.
- Nasal secretions?
- ¿ Secreciones nasales?
Do you really think people are interested in nasal sex?
¿ De verdad crees que la gente se interesa por el sexo nasal?
That's a fine old English expression for giving someone a bloody nose.
Es una antigua expresión inglesa usada como sinónimo de hemorragia nasal.
Granted, it's a little humid out there, and you are sounding a little nasal, but the forecast for this deal is sunny and mild.
Es cierto, ahí fuera está un poco húmedo y tienes la nariz un poco obstruida, pero el pronóstico para este trato se presenta soleado y caluroso.
Two toothbrushes, one hairbrush, one pot of skin cream, one bottle of liver pills, one tube of toothpaste, one shaving brush one pair of razor blades, one bottle of sleeping pills, one nasal spray, one bottle of eye drops- -
Dos cepillos de dientes, un peine un bote de crema para la cara un frasco de píldoras para el hígado un tubo de pasta dentífrica una brocha de afeitar un paquete de cuchillas de afeitar un frasco de píldoras para dormir un spray nasal, un colirio- -
I put four through the eyes and one through each nostril.
He puesto cuatro en los ojos y uno en cada orificio nasal.
A little nasal hygiene would go a long way, young man.
Un poco de higiene nasal Recorreras un largo camino, jovencito.
I had a nosebleed.
- Tuve una hemorragia nasal.
You see, the New Jersey accent... becomes increasingly nasal the further south one goes.
Verás, el acento de New Jersey... se vuelve más nasal a medida que vas más hacia el sur.
This is at the time when he was still driving around... with the bag and the nasal drip... going into the department, working, going back home.
Y esto cuando todavía llevaba una bolsa de drenaje... iba al departamento, trabajaba, de vuelta a su casa.
Any idea how this became lodged in your nasal cavity? No, I haven't.
Tienes idea de cómo se habrá alojado en tu cavidad nasal?
- I had a nosebleed.
- Tuve una hemorragia nasal.
You're having trouble with your nasal passages?
Tengo entendido que ha tenido problemas nasales?
Extremely complex nasal surgery... performed on you several times, most recently within the past six months.
Cirugía nasal compleja, efectuada varias veces y, más recientemente, en los últimos seis meses.
- With kids, nosebleeds aren't unusual.
- La hemorragia nasal es común en los niños.
Sorry, I have a nosebleed.
Lo siento, tengo hemorragia nasal
You don't have a lot of statistics on nose-bleed deaths, is that it?
Nadie muere de una hemorragia nasal, ¿ no?
Your experience tells you we should be looking at nasal hairs?
¿ Y tu experiencia te dice que deberíamos mirarle los pelos de la nariz?
I have seen transmitters disguised as nasal hairs!
He visto micrófonos disfrazados de pelos nasales.
If you inhale it, it immediately constricts your nasal... and bronchial passages as well as your larynx.
Si lo inhalas, te contrae los conductos... nasales y bronquiales, y la laringe.
A bottle of nasal spray found next to the bed... was filled with a solution of water and cocaine.
Un frasco de spray nasal econtrado junto a la cama... fue llenado con una solución de agua y coaína.
Buying nasal spray for him because he had a cold?
¿ Comprarle un spray nasal porque tenía un resfriado?
You signed a house charge for nasal spray on April 8th... the date of Andrew Marsh's death.
Usted firmó un recibo por spray nasal el 8 de Abril... el día de la muerte de Andrew Marsh.
There was no other nasal spray found in the house.
No se encontró ningún otro spray nasal en la casa.
Why did she charge a three buck bottle of nasal spray... that could be traced back to her... if she'd planned to kill him with it?
¿ Por qué se cargó a su cuenta una botella de spray nasal de tres dólares... que la señalaría... si planeaba matarlo con ella?
We have an eye part of a nostril two teeth.
Aquí tenemos un ojo... parte de la fosa nasal... dos dientes.
I think the little rat put mouthwash in my nasal spray and toilet cleanser in my mouthwash.
Creo que esa rata puso enjuague bucal en mis gotas para la nariz y puso limpiador para baños en eI enjuague bucal.
Irritated nasal membranes giving you more room to breathe...
Membranas nasales irritadas podrá respirar mejor...
And turn you around and open your cheeks, it's like a little pink quivering rabbit nostril.
Y al darse vuelta y abrir los cachetes, es como la fosa nasal temblorosa de un conejito rosa.
However, does not account for small unidentified object found in subject's nasal cavity.
Sin embargo, no explica la existencia de un pequeño objeto no identificado en la cavidad nasal del sujeto.
We might find something in nasal swabs or saliva.
Tal vez hallemos algo en la saliva o las secreciones nasales.
Every sputum and nasal micro exam we did, all right there.
Cada examen de esputos o nasal que hicimos está aquí.
- Nose bleed?
- ¿ Hemorragia nasal?
It's just a nose bleed. I'm fine.
Es una hemorragia nasal, estoy bien.
- No one's questioning your nasal integrity.
- No se irrite. Nadie está cuestionando su integridad nasal.
His superior nasal intuition will give us our best chance.
Sus reflejos e intuición superiores son nuestra mejor opción.
- Wait. Nasal alert! - You're getting something?
- Esperad. ¡ Alerta nasal!
My nasal hairs are quivering like an opera singer's bosom on the high notes.
Seguro. Mis pelillos nasales tiemblan como el culo de una soprano con las notas altas.
I bet that cleared his sinuses.
Apuesto a que eso le limpió su cavidad nasal.
I was absolutely thrilled with how well that came together, with how little we had.
- Esperad. ¡ Alerta nasal! - ¿ Algo anda mal? Seguro.
¶ tell me it's postnasal drip. No.
Dime que es un goteo post-nasal.
I always thought it was kind of nasal and pinched.
Siempre he creído que suena muy nasal.
Something.
Pero está casi fuera de mi espectro nasal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]