Nato tradutor Espanhol
1,426 parallel translation
A born freak who knows nothing about anything!
¡ Un monstruo nato que no sabe nada de nada!
I'll take on the whole of NATO if I have to.
Desafiaré a la OTAN entera si hace falta.
What do you say about NATO?
¿ Qué dices de la OTAN?
And who should I work for? NATO?
¿ Y para quién voy a trabajar, para la OTAN?
WHILST THE MAJORITY OF OUR NATION ARE BRAVELY DEFENDING THE HOMELAND, HEADS HELD HIGH SPITING THE NATO AGGRESSOR, CERTAIN CORRUPT TRAITORS SUCCUMB TO THE LURE OF
Mientras la mayor parte de la nación defiende fuertemente a la patria, con las cabezas bien altas escupiendo a la OTAN agresora, ciertos traidores corruptos sucumben al cebo del capital occidental y de la filosofía conformista.
A natural-born hunter!
¡ Soy un cazador nato!
This guy is a litigator.
Es un litigante nato.
I got one at home that's a born brawler.
Tengo uno en casa que es un peleador nato.
The kid is a natural with comedy.
Ese chico es un comediante nato.
He and Dad worked at NATO in Brussels.
- Sí. Él y mi padre trabajaban en la OTAN, en Bruselas.
We're sending in NATO inspectors.
Enviaremos inspectores de OTAN.
The terms are we're sending in NATO inspectors or he's taking a walk to the press room.
Los términos son que irá de la OTAN o él irá a la sala de prensa.
So will our NATO allies.
Y también nuestros aliados.
He's not meeting with the U. N. ambassador or any NATO allies.
No verá al embajador de la ONU ni a representantes de la OTAN.
Yeah, but you're gay. You have the kinky built in.
Pero tu eres gay y un depravado nato.
( reporter ) The much-criticized Cincinnati Accord has brought a cease-fire to Bosnia, and it appears to be holding, prompting NATO forces to begin a withdrawal, which should be complete by New Year's Day, close to the US president's "Home by the holidays" pledge.
( reporter ) El muy criticado acuerdo de Cincinnati ha traido un cese al fuego a Bosnia, y pereciera mantenerse, instando el comienzo del retiro de las fuerzas del OTAN, el cual debiera llevarse a cabo antes del año nuevo, cercano a la peticion del presidente de tenerlos de regreso para las fiestas,
That's a NATO bird.
Ese es una nave OTAN.
NATO helo landing spot six. Spot six.
OTAN aparcadero seis, aparcadero seis.
Aircraft remaining for the NATO solo photo reconnaissance mission.
Aeronaves restantes para la mision solitaria de reconocimiento fotográfico para la OTAN.
I welcome the announcement that NATO will leave the region.
Recibo el anuncio que la OTAN abandonará la región.
Contact Admiral Piquet, alert NATO chain of command.
Contacten al Almirante Piquet, alerten la cadena de mando de la OTAN.
It's also unclear what, if any, impact this incident will have on NATO's withdrawal...
Tampoco está claro si este incidente tendrá algun impacto sobre la retirada de la OTAN...
This incident is bound to spoil NATO's hopes for a clean exit from the Balkans, and frustrates US military leaders, only days away from a withdrawal from Bosnia.
Este incidente seguramente arruinará las esperanzas de la OTAN para una salida limpia de los Balkanes, y frustra los líderes militares EE.UU, a sólo días de su retirada de Bosnia.
( Sky reporter ) For NATO's forces on the eve of their departure, the news ofLieutenant Burnett's death comes as another dark blow at the end ofa disturbing and ultimately unsuccessful chapter in the alliance's history.
( periodista Sky ) Para las fuerzas dela Otan en las vísperas de su partida, la noticia de la muerte del teniente Burnett viene como un oscuro golpe al final de un inquietante e infrustuoso capítulo en la histpria de la alianza.
Sir, we really should notify NATO command, or at least contact Donnelly for clearance.
Señor, realmente debiéramos notificar al comando OTAN, o al menos contactar Donnelly para su visto bueno.
"if NATO attacked Yugoslavia."
"si la Otan atacaba Yugoslavia."
I had an operation on my nasal cavities.
Me arreglaron mis cavidades nasales. Veo que eres un romántico nato.
During the bombing of Belgrade by NATO, the National Art Museum of Serbia took a direct hit, burned to the ground along with the originals of these paintings... and possibly the finest collection of old masters in Eastern Europe.
Durante el bombardeamiento de Belgrado vela NATO, el Museo Nacional no Sérvia fue estinguido y quemado, juntamente con los origuinales de esos quadros es la mejor coleccion de dos grandes maestros del Europa del este.
Like a natural.
Como un aviador nato.
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Comenzó a comprar bienes raíces en su adolescencia y parecía tener un don nato para las finanzas internacionales.
Since NATO bombed the Danube bridges, the only way across is by barge.
Desde que los puentes del Danubio fueron bombardeados, lo cruzamos en barca.
Mister Chairman sir, I make it my mission in the NSA to maintain total vigilance against the kind of penetration of NATO resources that P2 achieved.
Sr. Presidente, es mi misión en la Agencia de Seguridad Nacional de mantener vigilancia contra la penetración lograda por el P2 en la OTAN.
What about him?
¿ Ese ñato no habla?
Easy, man, relax.
Calma ñato, relájate. Ven.
Don't go thinking you're clean... because you're not doing it.
No pienses que tienes las manos limpias sólo porque otro ñato hará el "trabajito"...
Do you think he killed Silvana as well?
¿ Será que el ñato también mató a Silvana?
Just popped the Taurus.
Ella berreaba y ahí llegué. Apelé a mi Taurus, ñato.
What a bit of flesh...
Ñato, buena carne...
I got it. See?
Caté, caté esto, ñato...
- Put this shit away, man!
- Ñato ¡ Esconde esa mierda!
If I lay my hands on this guy.
¡ Lo voy a capar a ese ñato!
Yo, he's displeased with life and don't dig no rap...
¡ Paren! Manito, el ñato está mal de vida y no gusta de rap...
He comes all the way from the hood, two buses...
Pero el ñato no va salir de aquí con esta humillación...
You've really got some nerve!
Ese ñato es un caradura de mierda, Giba!
- What do you mean, dude?
- ¿ Qué quieres hacer, ñato?
- Chill, man, chill.
- Tranquilo, ñato...
I'm not a murderer, man!
¡ No soy asesino, ñato!
Hey, yo!
¡ Eh, ñato!
The word came from up there, man.
La orden vino de arriba, ñato.
- Is that so?
- ¿ Qué nada, ñato!
Hey gorgeous, I just wanted to introduce myself to him.
Hola sardinita, apenas fui a saludar al ñato educadamente.