Natsu tradutor Espanhol
70 parallel translation
It's'cause Natsu dumped ink in there the other day.
Eso es porque Natsu vertió tinta allí el otro día.
The war against Toyotomi had two major confrontations for the besiege of Osaka-Jyo, so called "Fuyu-No-Jin" and "Natsu-No-Jin", and divided entire Japan into two groups.
La guerra contra Toyotomi tuvo dos confrontaciones principales por el asedio de Osaka-Jyo, llamados "Fuyu-No-Jin" y "Natsu-No-Jin", y dividió todo Japón en dos grupos.
Natsu no owari no pavement The pavement of summer's final days
'Natsu no owari no pavement'El pavimento de los días finales del verano
They would fight in defence of "nostra natsu" - our nation against the English.
Ellos debían de luchar en defensa de "nostra natsu" - nuestra nación contra los ingleses.
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa. let's celebrate its fullness.
Celebra la plenitud de la luna saliendo en otoño.
Summer comes to Uji, and in the fields are patterns of grass set out to dry
Natsu wo miru Uji noharakaragusa kawaku wa ( El verano llega a Uji y se ve pasto secándose )
I can still see the too-distant blue sky when I close my eyes ( It was so warm )
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu ( Aun puedo ver el cielo azul ) Toosugita aozora ( Atakakatta ) ( Distante al cerrar mis ojos, tan cálido )
Summer comes to Uji, and textiles with plains grass patterns are set out to dry
Natsu wo miru Uji noharakaragusa kawaku wa ( El verano llega a Uji y se ve pasto secándose )
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa
Natsu wo miru Uji noharakaragusa kawaku wa ( El verano llega a Uji y se ve pasto secándose )
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu toosugita aozora ( Atatakakatta )
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu ( Aun puedo ver el cielo azul ) Toosugita aozora ( Atakakatta ) ( Distante al cerrar mis ojos, tan cálido )
Spring, Summer, Fall, and Winter play their tunes
Haru natsu aki fuyu kanadete ( Primavera, verano, otoño e invierno se suceden )
Natsu o miru Uji nohara karakusa kawaku wa
La larva espera el verano, cuando su tejido se seca.
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu toosugita aozora ( Atatakakatta )
Un verano que todavía brilla en mis ojos. El tan lejano cielo azul.
itsumademo wasurenai to anata ga ittekureta natsu In the summer when you said "I will never forget you"
Itsumademo wasurenai to anata ga ittekureta natsu
THIS IS A FREE FANSUB THANK YOU FOR WATCHING WITH US! - Natsu-fansubs
traducción de raskita para AllZine. org
Natsu no omoide ga mawaru The memories of summer are revolving
Las memorias de verano están dando vueltas.
What are you going to do now? Beats me. I ain't decided.
El padre de Natsu se fue y nunca volvio.
Why would a Dark Guild be here? Maybe this is also part of the S Class exam?
Eso fue Natsu, y esa historia no esta bien contada...
Natsu! What's with you?
Es un pais estable y neutral con una poblacion de 17 millones.
Even though I don't want to kill anyone anymore... Natsu...
Nevando, las veces en que nos acercamos el uno al otro sacaron a relucir tu sonrisa
Natsu! All of you get away from here!
Si la informacion es correcta, Salamander debe estar en este pueblo.
Damn it. Natsu!
Solo el 10 % de los ciudadanos puede usar la magia.
Maybe Igneel's scarf took the brunt of it to protect Natsu...
No tiene nada de poderoso. Esta bien, esta bien. Estaba buscandola.
I bet Levy-chan will have solved this by now!
Natsu! No tiene sentido!
you're the only partner for me.
Debemos salvar a Natsu y a las demas chicas! Lucy, escucha.
Looks like you've gotten better at cooking while in Edolas.
Olvide mencionarlo, pero Natsu tambien es mago.
It's really like a dream that the three of us can live together as siblings again.
Soy Natsu de Fairy Tail! Y nunca te he visto antes! Fairy Tail?
whatever!
Natsu!
Then you'd better get big and strong to face me head on!
El Fuego no funciona contra Natsu. Nunca he visto magia como esa!
That mark... Grimoire Heart!
Natsu, debiste usar humo y no llamas si querias ahumarlo...
As well as Natsu and the others.
Es venganza
With the impossible to find Grimoire Heart coming here... that promotion will be more than a dream!
Natsu, esto es claramente un caso de orgullo humano. Luigi definitivamente da miedo... Es Lucy!
Natsu-san... He's a person from the Magic Council.
Hermanos Desaparecer!
Keiko NATSU
Keiko NATSU
Mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu toosugita aozora. ( Atatakakatta. )
El tan lejano cielo azul.
Natsu...
No podre encontrar lo que deseo
damn it!
Mira, Natsu! Tengo la marca de Fairy Tail!
Master Makarov!
Natsu esta en el mismo bote que Romeo.
What were you thinking when you picked a fight with us?
Natsu fue criado por un Dragon? !
What did Phantom Lord mean to you?
Cuando Natsu era pequeno, el Dragon lo encontro en el bosque, y lo tomo y le enseno todo sobre la magia, el lenguaje y la cultura. Pero...
That's more than one question.
Oh, ese debe ser Igneel, entonces... Natsu no puede esperar el dia en que vuelva a ver a Igneel.
The Seven Kin of Purgatory!
Natsu!
We just happened upon you!
Natsu!
You really shouldn't try to put everything in your mouth.
Natsu!
Yeah... Natsu...
Recolectare toda la luz para hacer que tu futuro brille
Natsu!
Ayudenme!
the strongest power among the Dark Guilds... once an aide to Jellal who has fought Natsu and the others previously.
Es tan hermoso! Tan cool! Es tan hermoso!
Natsu...
No se les considera oficial hasta que trabajen para un gremio.
Really?
Natsu!
Please help me!
De hecho, Natsu...
Everyone's split up right now...
Yo 1,000,000, Natsu 1,000,000, y Lucy el resto!