Neat trick tradutor Espanhol
151 parallel translation
It was a neat trick.
Fue un buen truco.
It was a neat trick, all right.
Fue un buen truco, ya lo creo.
Hey, that's a pretty neat trick.
Oiga, ese truco es genial.
Don't you realize that might all have been a very neat trick?
¿ Te das cuenta de que todo podría haber sido un gran engaño?
- For instance? Oh, just that chinning yourself on the moon isn't such a neat trick.
Que querer alcanzar la Luna no es lo más acertado.
That's a neat trick if you can do it.
Eso estaría bien si lo consigues.
And a very neat trick it was to divert suspicion from yourself but it struck me as odd that the man who murdered both Musgraves with such a sure hand should have missed so badly in your case unless of course, um, you yourself were the murderer.
Fue un truco muy bueno para apartar las sospechas de usted, pero me llamó la atención algo extraordinario : que el hombre que asesinó a ambos Musgrave de forma tan calculadora haya cometido este grave error. A menos, por supuesto, emmm que usted mismo fuese el asesino.
A neat trick, Sir Boss.
Un juego limpio, Sir Boss.
That was a neat trick, coming in.
Buen truco, ése de entrar.
That's a neat trick.
- ¡ Buen truco!
That's a pretty neat trick.
Es un bonito truco.
That's a neat trick, having a clear conscience when you're a doctor on a ship which has 600 people living on an open deck.
Ese es un buen truco, tener la conciencia limpia siendo el médico de un barco con 600 personas viviendo en la cubierta a la intemperie.
Well, I've got an idea how to play a neat trick on him.
Tengo una idea para hacerle un truco a él.
That's a neat trick.
Es un buen truco.
Neat trick!
- ¡ Bonito truco!
That'd be a neat trick, considering I haven't paid you since you started working for me.
Eso estaría bien, considerando que no te he pagado desde que trabajas para mí.
That's-that's a neat trick.
Ese--ese es un gran truco.
That would be a neat trick.
Sería una buena jugada.
- I don't know. But she managed to get her throat slit before she went through a window. That's a pretty neat trick in anybody's book.
No lo sé... pero le rebanaron la garganta antes de tirarla por la ventana... quien haya sido, lo hizo limpiamente.
That sounds like a neat trick.
Suena como un buen truco.
That was a neat trick.
Buen truco.
Now, there's a neat trick...
Ése es un buen truco.
I did. I said, " That's a neat trick...
Dije : " Ése es un buen truco.
Now that's a neat trick.
Es un truco limpio.
That's a neat trick, since Billie Jean's baby is inside Billie Jean 40 years in the future (!
Sería un truco buenísimo... ya que el bebé de Billy Jean está dentro de ella, 40 años en el futuro.
That was a neat trick you did yesterday.
Hizo un truco muy inteligente ayer.
Pretty neat trick.
Muy buen truco.
That'd be a neat trick.
Ése sería un truco interesante.
That's a neat trick.
- Ese es un agradable truco
Lunch in Maine - neat trick.
Almuerzo en Maine. Qué buen truco.
- He does a neat trick with a thermometer.
- Hace un truco bueno con un termómetro.
Well, that's a neat trick.
Es un truco brillante.
- Neat trick, I'm Marnie,
- Un truco bien hecho, yo soy Marnie,
Hey, that is a neat trick.
Eh, eso es un buen truco.
Maybe it's just a neat trick.
Puede que sea un buen truco.
Neat trick back there.
Qué buen truco.
Not if I teach you a neat trick.
No si yo te enseño un lindo truco.
- Neat trick, huh?
- Hábil Truco, ¿ no?
Like you said, Mulder, neat trick. - But?
Como dijiste Mulder, un hábil truco.
Neat trick, huh? Hang on a second.
Un hábil truco, ¿ no?
I don't know. That'd be a neat trick in itself.
Ese sería un hábil truco en sí mismo.
"That'll be a neat trick..."
" Ni lo pienses siquiera...
Neat trick.
Qué bonito truco.
Oh, that's a neat trick you do there. Yeah!
Oye, qué buen truco.
That's a pretty neat trick.
Este es un truco bastante bueno.
- That was a pip, a nice, neat, little trick.
- Ése fue un muy buen truco.
Neat little trick, isn't it?
Un pequeño truco de aseo, ¿ Verdad?
- Well, I don't suppose there's much doing around here after dark. That is, uh, for a neat little trick like you.
Supongo que hay mucho por hacer cuando oscurece... para una chica tan guapa como tú.
We're about to pull a neat little trick ourselves.
Ahora les engañemos nosotros.
Well, that's a neat trick.
- Vaya, bonito truco.
Neat trick.
¡ Qué bien!