Neater tradutor Espanhol
92 parallel translation
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
Nunca hubo un trabajo mejor planeado en este mundo.
M. Edmond couldn't be neater.
Ah no, M. Edmond no puede ser más limpio.
It's neater this way.
Es mejor así.
This Dietrichson business, it's murder... and murders don't come any neater.
Lo de Dietrichson fue un homicidio... y de los mejores.
If wedlock's his aim... he couldn't shoot at a neater target.
Si apunta al matrimonio, no podría tener mejor blanco.
"I kept my clothes neater, so you wouldn't be ashamed of me."
Cuidaba mi aspecto hasta el último detalle.
And she couldn't have done it neater.
Lo hizo de fábula.
You might have done a neater job of it Harry.
Podías haberlo hecho mejor.
And it's much neater than last year, Ruby.
Mucho más bonito que el del año pasado, Ruby.
Thought I raised you neater than that.
Pense que te crie mas limpio que eso.
But I don't see how it could be any neater.
Pero no se me ocurre cómo puede mejorarse.
Can't you write any neater?
¿ No puedes escribir más claro?
- It's neater this way.
- Así queda mejor.
I was trying to do something for you... to make things neater, to help you.
Intentaba hacer algo por ti, ordenar las cosas, ayudarte.
Yes, but I wish he'd learn to be neater.
Sí, pero quisiera que fuera más ordenado.
It's neater for the hospital this way.
- Es más cómodo para andar el hospital.
I mow that stinking, lousy lawn not once, but twice a week because this house is going to be neater, more well kept, than any other house on the block.
Corto este asqueroso césped no una sino dos veces a la semana para que esta casa esté más arreglada. Más aseada que cualquier otra casa.
Just like home, except if I worked for these people, I'd keep the place a lot neater.
Como en casa, sólo que si trabajara para ellos, esto estaría más limpio.
And it's so much neater than our flat. Do you have help?
Está mucho más ordenado que nuestro piso. ¿ Tienen ayuda?
Terrific. thrill to thomas a becket's Kierkegaardian moment of choice Whilst making your physique tighter, firmer, neater.
Disfruten del dilema kierkegaardiano de Thomas Becket... mientras consiguen un cuerpo más tonificado y más esbelto.
Now, I have something here to make you much more comfortable... and a little neater, perhaps. All right, that's enough. All right.
Bien, con eso basta.
Look neater, you know.
Arréglate un poco al menos.
Of course, it looked neater when he was still living at home.
Por supuesto, estaba más limpia cuando aún vivía en casa.
- The Germans are neater. From a madam's point of view.
Los alemanes son más limpios... desde el punto de vista de una señora.
Some stains don't come out. That'll teach you to be neater.
Esas manchas no se quitan, debe vestir con más cuidado.
What could be neater?
¿ Qué podría salir mejor?
Now Madgett, off with your clothes, it'll make it a neater ending.
Madgett, quítate la ropa, será un final más apropiado.
That's neater.
Así está más curioso.
Hair It seemed neater to incorporate this directly. with its
Suavemente Pense que era mejor sacar el tema directamente con ella.
It's a neater look, easier maintenance.
Se ve mejor, el mantenimiento es más fácil.
Not to mention neater.
Y también más limpio.
It's neater than I expected.
Más limpio de lo que esperaba.
If you pull this way, dear, you'll find it makes a neater stitch.
Puedes empujar así, querida, encontrarás la forma de hacer lo mejor.
Well, it makes me feel like I wish it was a little neater.
Bueno, me... hace sentir que ojalá... estuviera más limpio.
If you wanted us to be neater you'd serve us out of one long bowl.
Para que seamos más limpios, sirve la comida en un cuenco alargado.
Your wig would be much neater if you have a comb. What?
Se vería mejor con una peineta
It's actually much neater than poisoning.
En verdad es mas limpio que el veneno.
Even neater. What was his first name?
¿ Cuál era su primer nombre?
Someday this house will be a lot neater.
Algún día esta casa estará mucho más ordenada.
You have to keep it neater.
Tienes que ser más ordenado.
- I can think of a neater one... how you convinced me to drop everything and get on the first plane to Los Angeles.
- Puedo pensar en uno hábil. Cómo me convenciste en dejar todo y subirme al primer avión hacia Los Angeles.
- If you were neater the better.
Si fueses más ordenado sería mejor.
- You need to be neater.
- Necesitas ser más limpio.
Doing so without him in the room.... Much neater.
Y si lo haces sin él...... mucho más limpio.
That's a neater trick.
Ese truco está aún mejor.
It was becoming a jungle. She said that trimming it would make it neater.
Si estan en un terciopelo caro, Dónde te pongo a ti?
I should have never wished for a cleaner, neater husband!
Nunca debí haber deseado que mi marido fuera una persona limpia.
I'm neater than Isabelle.
Soy más ordenado que Isabelle.
Because it's neater.
Está más limpia.
No, but if she has been, there's no neater way to dispose of the body.
Es bueno hacer negocios con usted.
If the desk were neater, I might find something.
Está justo en...