Necronomicon tradutor Espanhol
95 parallel translation
It was thought that he had gained possession... of a book called the Necronomicon.
Se creía que él poseía... un libro llamado el Necronomicón.
Of course, every mythology has such a book... but the Necronomicon supposedly contained formulas... through which one could communicate with... or even summon the elder gods... the dark ones from beyond who had once ruled the world... and now are merely waiting... for an opportunity to regain that control.
Claro, cada mitología tiene un libro así... pero supuestamente el Necronomicón tenía fórmulas... por las que uno se podía comunicar... o inclusive llamar a los dioses antiguos... los del más allá que habían gobernado el mundo... y ahora simplemente esperan... una oportunidad para retomar el control.
'Necronomicon Ex Mortes'.
Necronomicon Ex Mortes.
The Necronomicon.
El Necronomicon.
It's called a "necronomicon."
Se llama El Necronomicón.
You have this necronomicon long?
¿ Hace mucho que tiene este Necronomicón? No.
The necronomicon.
El Necronomicón...
They talk about the necronomicon in the bible?
¿ Se habla del Necronomicón en la Biblia?
The necronomicon is the key to that door.
El Necronomicón es la llave para esa puerta.
The necronomicon must be in my hands by tomorrow midnight.
El Necronomicón debe estar en mis manos para mañana a medianoche.
- I don't need this. - You seek the necronomicon?
¿ Está buscando el Necronomicón?
You found out something about vista bonita and the necronomicon.
Descubriste algo acerca de Vista Bonita y el Necronomicón.
That's the promise of the necronomicon.
Esa es la promesa del Necronomicón.
"Necronomicon Ex Mortis,"
"Necronomicon Ex Mortis,"
My lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon.
Mi señor, creo que él es el elegido escrito del Necronomicon.
Only the Necronomicon has the power.
sólo el Necronomicon tiene el poder.
You shall never obtain the Necronomicon!
nunca obtendrás el Necronomicon!
If the Necronomicon fell into the hands of the Deadites, all mankind will be consumed by this evil.
si el Necronomicon cayera en manos de los Deadites, toda la humanidad se consumirá por este mal.
There, the Necronomicon awaits.
Allí, aguarda el Necronomicon.
You shall never retrieve the Necronomicon!
Nunca recuperarás el Necronomicon!
- The Necronomicon!
- el Necronomicon!
- He's brought the Necronomicon!
- Trae el Necronomicon!
The Necronomicon, quickly.
El Necronomicon, rápido.
Did you bring the Necronomicon?
Trajiste el Necronomicon?
When you removed the Necronomicon from the cradle, did you speak the words?
Cuando sacaste el Necronomicon de su lugar, dijiste las palabras?
The evil has a terrible hunger for the Necronomicon, and it will come here to get it.
El mal tiene un hambre terrible por el Necronomicon, y vendrá aquí a tomarlo.
I possess the Necronomicon.
Poseo el Necronomicon.
It was in the autumn of 1932 when I discovered that there was one copies of the legendary one Necronomicon here in the United States, guarded by an order clandestine of monks Om Yati.
Fue en el otoño de 1932 cuando descubrí que había una copia del legendario Necronomicon aquí en Estados Unidos, custodiado por una orden clandestina de monjes Om Yati.
Since in the pages of the Necronomicon the secret of the universe lies.
Ya que en las páginas del Necronomicon yace el secreto del universo.
The Necronomicon!
¡ El Necronomicon!
The secrets of the Necronomicon they are not simple!
¡ Los secretos del Necronomicon no son simples!
I will be using texts from the ancient Assyrian Necronomicon as phonetically translated by the professor Heinrich Hilmeister.
El llamado se hará usando textos del antiguo Necronomicón. Con la traducción fonética del profesor Heinrich Schulmeister.
Necronomicon, chapter 37.
Necronomicon, capitulo 37.
Necronomicon, chapter 37, part D.
Necronomicon, capitulo 37, sección D.
Necronomicon, chapter 112.
Necronomicon, capítulo 112.
Now Bob Dole will read from the Necronomicon.
Ahora, Bob Dole leerá del Necronomicon.
"The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes. Hochstadter's treatise on Fractal Geometry in Twelve-Dimensional Space."
"Grimorio de Magdalene, Necronomicon des Mortes... tratado de Hochstadter sobre Fractales... en espacios 12-dimensionales..."
- This book is called the Necronomicon.
- Ese libro se conoce como Necronomicon.
I found much more stuff about the Necronomicon book.
Encontré mucho más sobre el Necronomicon.
College my research the Necronomicon holds the secrets to bring back the Old Ones.
Según mis averiguaciones guarda los secretos para traer de vuelta a los Antiguos.
I unrevealed the secrets of the Necronomicon... and I have brought forth a being that will father a new world and I will be its mother.
Descubrí los secretos del Necronomicon... y he traído aquí a un ser que apadrinará un nuevo mundo y yo seré la madre.
The Necronomicon?
¿ El Necronomicón?
Dark tomes that make the Necronomicon look like a children's book.
Tomos oscuros que harían al Necronomicón parecer un libro para niños.
No one has permission to see the Necronomicon.
Nadie tiene permiso para ver la Necronómica. ¡ Nadie!
He's got the Necronomicon and one of the books of blood.
Tiene el Necronomicon, y uno de los Libros de la Sangre.
It has all been foretold in the Necronomicon.
Todo ha sido profetizado en el Necronomicon.
The Necronomicon?
¿ El Necronomicon?
We've got to find out more about this Necronomicon thing.
¡ Tenemos que averiguar más acerca de esta cosa Necronomicon!
"The Necronomicon contains an account of the Old Ones, " their history and the means for summoning them. "
El Necronomicon contiene un reporte de los antiguos, su historia y significado para convocarlos.
Now, let us read from the Necronomicon.
¡ Ahora leamos del Necronomicon!
Alright, look, the Necronomicon is an account of the old ones, their history and the means for summoning them.
Mira, el Necronomicón es una cuenta de los antiguos su historia y las formas para convocarlos.