Nereus tradutor Espanhol
27 parallel translation
The boat's name is NEREUS and it leaves every morning at 6.
El barco es el Nereus. Y sale todas las mañanas a las 6.
NCP- - Nereus Capital Properties.
NCP, Nereus Capital Properties.
Nereus Capital Properties was formed a month ago.
Nereus Capital Properties fue creada hace un mes.
Robotic technologies have advanced to the point where they can be self-repairing, and near-Earth asteroids like 4660 Nereus... are practical candidates for strip and magnetic extraction.
Las tecnologías robóticas han avanzado hasta un punto donde pueden ser auto reparados, y... asteroides cercanos a la Tierra como 4660 Nereus son candidatos prácticos para la extracción magnética.
Did Nereus drink his milk properly?
¿ Se tomó Nereus su leche?
Have you noticed Nereus keeps falling asleep... at the strangest of times?
¿ Te he contado que Nereus se sigue durmiendo... en el más extraño de los momentos?
You leave Nereus alone.
Deja a Nereus solo.
They always trouble my Nereus.
Ellos siempre molestan a mi Nereus.
Will Nereus come along, Mai?
¿ Viene Nereus con nosotros, Mai?
And there's no one to look after Nereus.
Y no hay nadie que cuide de Nereus.
So we'll stop somewhere on the way and say a prayer for Nereus.
Por lo tanto vamos a dejarlo en algún lugar del coche y rezar una oración por Nereus.
You mean, she'll wake up and see... that Nereus passed away in his sleep?
Quieres decir, que ella va a despertar y ver... ¿ que Nereus falleció mientras dormía?
But we will destroy the clot with the Nereus.
Pero lo destruiremos con el Nereus.
Mr. Gillette, who is a licensed pilot, will be piloting the Nereus.
El Sr. Gillette, piloto matriculado, será quien pilotee el Nereus.
After being miniaturized, the Nereus and its crew will...
Después de ser reducidos, el Nereus y la tripulación...
After being miniaturized the Nereus with the mission team onboard will be injected into Dr. Kovacs here, as close to the blood clot as possible.
Después de ser reducidos, el Nereus, con el equipo a bordo, será inyectado aquí en el Dr. Kovacs, lo más cerca posible del coágulo.
Okay if everyone will follow me into the miniaturization chamber, we will now begin boarding the Nereus.
De acuerdo. Si me siguen a la cámara de reducción, comenzaremos a abordar el Nereus.
Mission control, this is Nereus.
Control de misión, llama Nereus.
Mission control to Nereus, over.
Control de misión a Nereus, cambio.
This is Nereus, control.
Habla el Nereus, control.
And since we only have... 59 minutes-ish to the nearest reverts into normal size. It is crucial that the injection be as close to the blood clot as humanly... well, robotically possible, I guess.
Y como solo tenemos... 59 minutos hasta que el Nereus retome su tamaño normal, es crucial que la inyección se acerque al coágulo lo más humanamente...
Nereus, are you ready?
Nereus, ¿ están listos?
Doctor, please tell me that Nereus was injected into Kovacs?
Doctor, dígame, por favor, que el Nereus se inyectó en Kovacs.
Nereus, this is Mission Control- - Oh, for the- - they know who it is!
\ nEsta es Misión Control- - por el - \ Nthey sé quién es!
- Roger that, Nereus.
Entendido, Nereus.
Nereus to Mission Control, over!
a lo largo!
Nereus to mission control- -
Nereo \ npara control- - misión