English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nervegear

Nervegear tradutor Espanhol

30 parallel translation
AKA SAO! none of the NerveGear software released so far has really taken advantage of the hardware.
AKA SAO! ningún programa del NerveGear hasta ahora había aprovechado su verdadera potencia.
Then this is your first time playing a game with NerveGear?
¿ La primera vez que juegas con el NerveGear?
I'll just rip the NerveGear off my head...
Solo tengo que intentar arrancarme el casco...
We can't move our real bodies. The NerveGear intercepts anything we tell our bodies to do here.
No podemos nuestros cuerpos irl. se queda en el juego.
Or for someone in the real world to remove the NerveGear from us. But I live alone. What about you?
O a que alguien irl nos quite el casco. ¿ y tú?
And no one on the outside can shut down or remove the NerveGear. destroying your brain and thus ending your life.
Estáis condenados. Y nadie fuera puede apagar y quitaros el NerveGear. friendo vuestro cerebro y acabando vuestra falta de vida social.
if we cut the power... the NerveGear has an internal battery.
si se va la luz... el casco tiene una bateria propia.
several players friends and families and have attempted to remove the NerveGear.
muchos amigos y familiares de algunos jugadores y han intentado quitarles el NerveGear.
Multiple Victims in Online Game Incident of a NerveGear being removed is now minimal.
Muertes en masa por culpa del jodido casquito. de que os quiten el casco es mínimo.
There is no longer any method to revive someone within the game. your avatar will be forever lost. the NerveGear will destroy your brain.
No hay forma de resucitar a alguien en el juego. moriréis. La gente muere si la matan. os freirá el cerebro.
The NerveGear covers your entire head with a high-density signaling device.
El casco escanea tu cabeza entera con una señal muy fuerte ( que da cáncer ).
The genius who created the NerveGear Kayaba Akihiko.
El friki que creó el NerveGear Big Spooky.
AKA SAO! none of the NerveGear software released so far has really taken advantage of the hardware.
Para ser honestos, nunca se había hecho un software... -... para el NerveGear que aprovechara al máximo su capacidad.
I'm off to practice. and it's a long-awaited VR MMORPG.
- Sí, ¡ es una lástima! - Me voy a una práctica. SAO, en cambio, fue desarrollado por el inventor del NerveGear, Kayaba Akihiko, y es uno de los primeros VR MMORPG.
Then this is your first time playing a game with NerveGear?
Entonces, ¿ esta es la primera vez que juegas con el NerveGear?
I'll just rip the NerveGear off my head...
Solo me quitaré el NerveGear de mi cabeza...
The NerveGear intercepts anything we tell our bodies to do here.
El NerveGear intercepta todos los impulsos nerviosos que envíe nuestro cerebro a nuestro cuerpo.
Or for someone in the real world to remove the NerveGear from us.
O que alguien en el mundo real nos quite el NerveGear.
And no one on the outside can shut down or remove the NerveGear. destroying your brain and thus ending your life.
Y nadie en el mundo real podrá apagar o quitarles el NerveGear. Si llegan a hacer esto el transmisor dentro del NerveGear actuará como un poderoso microondas y destruirá sus cerebros, matándolos.
if we cut the power... the NerveGear has an internal battery.
¿ Qué tal si desconectamos la electricidad...? No. El NerveGear tiene una batería interna.
several players friends and families and have attempted to remove the NerveGear.
Desafortunadamente, muchos de los familiares y amigos de los jugadores han ignorado esta advertencia e intentaron remover el NerveGear.
you can assume that the danger
Así, es lógico asumir que es poco probable que alguien les remueva el NerveGear.
There is no longer any method to revive someone within the game. your avatar will be forever lost. the NerveGear will destroy your brain.
No hay forma de revivir dentro del juego. Si su HP baja a cero, su avatar desaparecerá para siempre. Y al mismo tiempo, su cerebro será destruido.
The NerveGear covers your entire head with a high-density signaling device. So it can see what your face looks like.
El NerveGear cubre toda tu cabeza con un aparato de señal de alta densidad por lo que puede ver como es tu rostro.
But our height and body shape... right?
Pero nuestro peso y contextura... Cuando usamos nuestro NerveGear por primera vez, tuvimos que calibrarlo, ¿ no es así?
Why? do all this?
Seguro se estarán preguntando por qué hago todo eso. ¿ Por qué Akihiko Kayaba, inventor de Sword Art Online y del NerveGear, está haciendo todo esto?
The genius who created the NerveGear Kayaba Akihiko.
El genio que creó el NerveGear y creó un espacio completamente virtual... Kayaba Akihiko.
I took shelter in your NerveGear's local memory.
Me refugié en la memoria local de tu NerveGear.
My core program is inside your NerveGear.
Mi programa principal está dentro de tu NerveGear.
Multiple Victims in Online Game Incident of a NerveGear being removed is now minimal.
MÚLTIMPLES VÍCTIMAS EN INCIDENTE DE JUEGO EN LÍNEA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]