Niagara tradutor Espanhol
695 parallel translation
Oh, I don't know. Maybe I'm going over Niagara Falls.
Quizás me recuerda a las cataratas del Niágara...
All aboard the Niagara Limited!
¡ Todos a bordo del Niagara Limited!
Next time I go to Niagara Falls.
La próxima vez iré a las cataratas del Niágara.
I suppose you took him to Buffalo because he wanted to see Niagara Falls.
¡ Lo llevarías a Búfalo, a ver las cataratas del Niágara!
Don't forget to send me a postcard from Niagara Falls!
¡ No olviden mandar una postal desde las cataratas del Niágara!
She went to Niagara Falls last year.
El año pasado fue a las cataratas del Niágara.
That weekend at Niagara when we hardly saw the falls
El fin de semana en Niágara cuando apenas vimos las cataratas
With a view of Niagara that nobody has
Con una vista del Niágara sin par
They watch the fur auctions. - When the auction's soft... - Soft?
Vonnie, no iremos a México, pero vamos a las cataratas del Niagara, a cualquier lugar.
How we'll see all the shops, the theaters and Niagara Falls.
Que veremos las tiendas, los teatros y las Cataratas del Niágara.
Niagara Falls.
Las Cataratas del Niágara.
- No, I'm in Niagara Falls.
- No, en Niágara.
Niagara Falls.
A las Cataratas del Niágara.
- Niagara Falls. - Two whole weeks?
- Las Cataratas del Niágara.
- Niagara Falls.
- A las cataratas del Niagara.
That was in Niagara Falls.
- Creí que estaba decidido. Eso fue en las cataratas.
People aren't responsible for what they say in Niagara Falls.
No soy responsable de lo que dije allí.
WHAT DO YOU THINK WE'RE DOING IN NIAGARA FALLS?
¿ Qué crees que estamos haciendo en las cataratas del Niágara?
Treating me like I was a free trip to Niagara Falls.
Tratarme como si fuera un viaje gratis a las cataratas del Niágara.
Why, it's Niagara Falls and all the trimmings for us, baby.
Podremos ir a Niagara Falls a lo grande, mi amor.
Roller-skate or go over Niagara Falls in a barrel?
¿ Patinar o lanzarte en un tonel por las Cataratas del Niágara?
Think we can see Niagara Falls from Leavenworth?
¿ Podremos ver las Cataratas del Niágara desde la prisión?
They left already for niagara falls.
Se han ido a las Cataratas del Niágara.
Take you up to Niagara Falls if I don't get tired of looking at water by that time.
Si no me canso de ver agua, te llevaré a las cataratas del Niágara.
- Hello, Niagara. - Oh, hello.
- Hola, Niagara.
- Yes, Niagara.
Sí, Niagara.
The last time he had champagne was on our honeymoon. It was at Niagara.
La última vez que bebió champán fue en nuestra luna de miel.
Niagara Falls.
Cataratas del Niágara.
Look, why don't we wire him from Niagara Falls?
¿ Por qué no le mandamos un telegrama desde las cataratas?
Niagara Falls?
¿ Las cataratas del Niágara?
Niagara Falls!
¡ Las cataratas del Niágara!
We're going to Niagara Falls.
Vamos a las cataratas del Niágara.
- But Niagara Falls!
- ¿ Y qué pasa con las cataratas?
We were married today, we were going over Niagara Falls your brother tries to strangle me, a taxi's waiting and now you want to sleep on a windowseat!
Nos hemos casado hoy, íbamos a ir a las cataratas del Niágara, tu hermano intenta estrangularme, un taxi nos está esperando... ¡ y ahora quieres dormir en ese sitio!
You can take your honeymoon, wedding ring, taxi, windowseat put them in a barrel, and push them all over Niagara Falls!
¡ Cógete la luna de miel, el anillo de boda, el taxi, el arcón... mételos en un barril y tíralos por las cataratas!
That's right. A man in a bank is like a fellow crossing Niagara Falls on a tightrope.
Un hombre en un banco es como un individuo que cruza las cataratas del Níagara en la cuerda floja.
Yes, like going over Niagara Falls in a barrel.
Sí, como arrojarse en un barril por las cataratas.
Niagara Falls, $ 300 for hospital bills.
Cataratas del Niágara. $ 300 por cuentas de hospital.
Europe? Why Europe when we still have Niagara Falls?
¿ A Europa teniendo aquí las cataratas del Niágara?
You know, being courted by you was like being swept over Niagara Falls in a canoe.
Sabes, tu cortejo era como ser arrastrada por las Cataratas del Niágara en canoa.
I was just reading in the Advertiser they've completed a suspension bridge across Niagara Falls for the railroad.
He leído que terminaron el puente que cruza las cataratas del Niágara.
Them things will happen.
La chica con la que se encontró, para que veas, conduce el coche. La mujer de mi primo fue a las cataratas del Niágara...
My wife's cousin went to Niagara Falls...
Sí, pero escúchame.
The waters of the Minetawk suitable for scenics, Niagara Falls by moonlight.
Cenaremos ahí. ¿ Conseguiste hablar por teléfono?
NIAGARA FALLS!
¡ Las cataratas del Niágara!
NIAGARA FALLS?
¿ Las cataratas del Niágara?
YES, NIAGARA FALLS!
¡ Sí, las cataratas del Niágara!
What about Niagara Falls?
Mejor tarde que nunca.
Sure.
¿ Qué tal las cataratas del Niágara?
He thought he was a barrel.
En Niágara.
I'm walking a tightrope over Niagra Falls.
Soy un funámbulo sobre las cataratas del Niágara.