Nice to see you guys tradutor Espanhol
64 parallel translation
Nice to see you guys again.
Es un placer volver a verlos.
Oh. Nice to see you guys!
Ah. ¡ Gusto de verlos!
It's nice to see you guys on weekends.
Me alegra verlos los fines de semana.
Uh, it's nice to see you guys, and I want to congratulate you both on a job well done.
Me alegra verlos y quiero felicitar a ambos por un buen trabajo.
It's nice to see you guys, as always.
Ese fue un gran sermón.
Nice to see you guys.
Me da gusto verlos chicos
Nice to see you guys.
Encantada de veros chicos.
Plus, it's really nice to see you guys again.
me ha encantado volveros a ver.
Is it nice to see you guys.
Nos alegramos de verlos.
- Oh, it's so nice to see you guys.
Oh, me alegra veros chicos.
It was really nice to see you guys.
Fue genial verlos a todos.
Is it nice to see you guys.
- Es agradable verlos.
So nice to see you guys.
Qué bueno es verlos.
It's nice to see you guys together.
Es bonito verlos juntos.
Nice to see you guys without the wagging tails.
Encantada de veros sin mover los rabos.
- Nice to see you guys.
- Que bueno verlos.
Well, it's nice to see you guys,
Bien, es bueno a ver ustedes,
Nice to see you guys.
Encantado de verlos, chicos.
Nice to see you guys.
Me alegra verlos.
Nice to see you guys.
Max, ¿ deberíamos ir a cenar?
It's nice to see you guys up and running again.
Es agradable verlos en funcionamiento de nuevo.
Nice to see you guys.
Me alegro de veros, chicos.
It's... Nice to see you guys.
Es... bueno veros chicos.
- Really, really nice to see you guys.
- Ha sido muy agradable veros, chicos.
- Nice to see you guys.
- Encantado de veros.
Chief, Mrs. M., nice to see you guys.
Jefe, Sra. M., me alegro de verles.
Nice to see you guys.
Bien. Es bueno verlos, chicos.
It's nice to see you guys make your own coffee now.
Qué bueno que ahora se hacen el café.
It's really nice to see you guys.
Me alegro de veros chicos.
Hi, it's nice to see you guys.
Hola, que bueno verlos chicos.
Nice to see you guys.
Encantado de veros.
- Nice to see you guys.
- Bueno verlos chicos.
Nice to see you guys. I'll see you at the Easter egg roll.
Nos vemos en la búsqueda de Pascua... mi amigo.
Hi, you guys. Nice to see you.
Hola. ¡ Qué alegría!
It was really nice of you guys to come all the way here to see me.
Me encantó que hayan venido hasta acá para verme.
Well, she told me to tell you guys what a nice time she had... and, uh, she can't wait to see everyone again.
Bien, ella me dijo que le dijera a ustedes que paso un lindo momento aqui... y, uh, ella no puede esperar en verlos otra vez.
It was really nice to meet you guys, and I'll see you in school.
Pero fue un placer conocerlos. Los veré en el instituto.
- Nice to see you. - Yeah, you, too. Guys, we've got two minutes!
Asi que, si termino mi disertación en 18 meses... pero todos me dicen que... no hay nadie que la pueda terminar en 18 meses... lo que significa que tendría que sacar otro préstamo... qué cómo se supone qué pagaré... con el salario de asistente de profesor?
Oh Kyle, guys, so nice to see you!
¡ Oh, Kyle, chicos, qué alegría veros!
Well, when you're growin'up, it's nice to see what the other guys got.
Bueno, cuando creces, siempre quieres ver lo que tienen los otros chicos.
It was nice doin business with you guys. Hopefully, I'll never have to see you again.
Me gustó hacer negocios con Uds. Y espero no volver a verlos nunca más.
It was nice to see you, guys.
Fue muy lindo verlas chicas.
Glad to see my tax dollars are buying you guys really nice toys.
Me alegra ver que con mis impuestos estén comprando a sus chicos "juguetes" bonitos.
See, unless you guys can find a nice way to work together, you're gonna be trapped here all weekend.
Mientras no encontreis la manera de trabajar bien juntos, estaréis atrapados aquí todo el fin de semana.
I have to say it's nice to see that you guys are flipping that on its head.
Tengo que decir que es bonito ver como vosotros, chicos le están dando la vuelta.
It's nice to see, with everything you guys have going on, that you are thinking of me.
Me alegra ver que con todo lo que habéis pasado, estéis pensando en mí.
It was really nice to meet you, and, yeah, I'll see you guys later.
Realmente fue un placer conocerte, y, sí, los veré luego.
Working with us now. It's nice to see that you guys are alive and well.
Me alegra ver que estáis sanos y salvos.
Nice to see you, guys.
Me alegro de verte, chicos.
We wanted to see how we could aesthetically put it in front of you guys which is a nice, elegant way.
Queríamos ver cómo podríamos estéticamente lo puso en frente de ustedes que es una buena manera, elegante.
Guys, nice to see you again.
Chicos, me alegro de volver a veros.