Nicht tradutor Espanhol
233 parallel translation
It was you who bombed the depot at Spraug, nicht wahr?
Fueron ustedes los que bombardearon el deposito en Spraug, nicht wahr?
And you were flying a German plane, nicht wahr?
¿ Y estaban pilotando un avión alemán?
For you the war is over, nicht wahr?
Para ustedes, la guerra termino.
Any disguised soldier is a spy, nicht wahr?
Cualquier soldado disfrazado es un espía.
I don't want to hurt you, but ich kann es nicht helfen.
No quiero hacerte daño, pero no puedo evitarlo.
- Sie duerfen hier nicht rein. - If you don't mind, I must... - Was?
Mire, si no le importa, debo...
Das ist das Wort, das ich nicht finden kann.
Nosotros pensar que ella tu novia.
- Sie will nicht kommen.
¿ Dónde está la novia?
- Sie will nicht kommen?
- No va a venir. - ¿ No va a venir?
Das einzige Wort, das ich nicht finden konnte.
Le dije que eras mi prometida. - No... no...
- Der ist selber ein Käse... Das ist doch für den englischen Magen nicht so leicht zu verdauen.
- Una clase de queso... no muy fácil de digerir para el estómago inglés.
Glaub ich nicht. Wir müssen dem Kapitän sagen, dass wir die Brandenburg gesichtet haben.
Creo que debemos decirle al Capitán... que hemos visto al Brandemburgo.
- Warum denn nicht?
- ¿ Por qué no?
Ich verstehe nicht...
¿ Qué han hecho con Bernhardt?
Schön, fein Fräulein, you like Gls, nicht wahr?
Linda "Fräuleln", te quiero conquistar.
"Ich weiß nicht".
"Dirvais nicht" - Eso fue todo.
Nicht!
Nicht!
Sie sollten das auch nicht.
No debería.
The worst part of your day is eating alone.
Lo peor es comer sola, ¿ nicht wahr?
With rugs nobody will ever slip over again! "Nicht Kaput!".
Con las alfombras no se juega, porque se rompen.
3 LOCKS. NICHT GUT.
Tres cerraduras, nada que hacer.
Nicht eat!
¡ Nicht de comer!
Nicht schuldig.
Nicht schuldig.
Nicht mehr!
¡ Nicht mehr!
Das ist definitely nicht normal.
Das ist definitivamente normal.
Nicht sick.
Yo no enfermo.
- Ja, sind Sie denn nicht zufrieden?
- Ja, sind Sie denn nicht zufrieden?
Nicht ah-men.
Solo digan a - men.
Der Balken - nicht dort, da anfangen.
Esa pared... No va ahi desde el principio.
Das ist nicht richtig.
Eso no esta bien.
Aber das ist nicht richtig. Verstehen Sie?
Pero eso no esta bien, entiendes?
Ja, they nicht see Mama today.
Ja, no ver a mamá hoy.
So if you nicht intervene...
Si usted nicht interviene,
And if you meet the Germans, tell them "Ich verstehe nicht".
Y si encuentras a algún alemán, dile "Ich verstehe nicht".
Lass sie nicht... ( Gunfire )
Lass sie nicht... ( disparos )
Ist das nicht ein classic nose?
¿ ¿ No es ésa una nariz clásica?
Noch nicht, mein Fuhrer.
Noch nicht, mein Fuhrer.
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit
"Nicht Plus Ultra."
"Non Plus Ultra"
- Ich weiß nicht.
- No lo sé.
On the way here, he repeated "nicht" and swore like hell in Russian.
Por el camino : "nicht, nicht" ; pero en la iglesia juraba y perjuraba.
Nicht, nein, nein... oh, no.
- "Nicht, nein." No, no.
"Bleib bei mir und geh nicht fort"
"Bleib bei mir und geh nicht fort".
Warum nicht! Ich habe nicht!
¡ Yo no tengo ninguno!
Ich verstehe nicht.
No le entiendo
Nicht, nicht, it's not me, doctor.
- Nicht, nicht, ¡ no soy yo, doctor! - Was?
- In der nation mobilisierten die, die zu allen zeiten nicht... - - Ah!
¡ Ese perro!
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
¡ Sargento, espere!
Ich weiss die Einzelheiten nicht.
- ¡ Miente!
Nicht, nicht, nicht.
- ¿ Algún crucero?
- Nicht doch. - Ruht!
Descansen.