Niklaus tradutor Espanhol
350 parallel translation
Niklaus Vogel?
¿ Niklaus Vogel?
"l've decided to hand the business overto my son Niklaus."
"He decidido que mi sucesor sea..." "... mi hijo Niklaus. "
And Mr Niklaus said you'd gone into hiding in the country.
Y el señor Niklaus dijo que se habían refugiado en el campo.
Katerina, may I introduce to you the lord Niklaus.
Katerina, te presento a lord Niklaus.
Niklaus is the name my father gave me.
Niklaus es el nombre que me dio mi padre.
In the name of our family, Niklaus...
En el nombre de tu familia, Nicklaus...
You gave me your word, Niklaus.
Me diste tu palabra, Niklaus.
Not even Niklaus.
Ni siquiera Niklaus.
Niklaus.
Niklaus.
Quiet, Niklaus.
Tranquilo, Niklaus.
Niklaus means well.
Niklaus está bien.
I know you think she hated you, Niklaus, but she did not.
Sé que piensas que ella te odiaba, Nikkaus, pero no era así.
Can you tell me the last time you spoke to Niklaus?
¿ Puedes decirme la última vez que hablaste con Niklaus?
It's why I'm gonna find Niklaus.
Es por ello por lo que voy a encontrar a Niklaus.
Hello, Niklaus.
Hola, Niklaus.
Come out and face me, Niklaus, or she dies.
Sal afuera y enfréntame, Niklaus, o ella muere.
To what end, Niklaus?
¿ Con qué fin, Niklaus?
Your impulse, Niklaus.
Tu impulsividad, Niklaus.
So, Niklaus...
Bueno, Niklaus...
Niklaus, our guests have arrived.
Niklaus, nuestros invitados han llegado.
And none loved her more than Niklaus.
Y nadie la amaba más que Klaus.
Tatia wouldn't make a decision between the two of us, so for a time, Niklaus and I... Grew estranged.
Tatia no pudo decidirse entre los dos, así que por un tiempo Niklaus y yo... crecimos distanciados.
Niklaus, you are my son.
Niklaus, eres mi hijo.
Niklaus, come.
Niklaus, ven acá.
You need to give it time, Niklaus.
Tienes que darle tiempo, Niklaus.
Eventually Niklaus turned against me.
Hasta que finalmente, Niklaus se volvió en mi contra.
I could think of no better allies than the woman who sent Mikael into his long sleep and the girl who fought Niklaus so bravely.
No podría pensar en mejores aliados que la mujer que envió a Mikael a su largo sueño y la chica que peleó con Niklaus tan valientemente.
We still need him, Niklaus.
Aún lo necesitamos, Niklaus.
- with your hollow charms, Niklaus.
- con tus encantos vacíos, Niklaus. - ¿ Por qué?
It was easy to fool Niklaus, but I thought you, of all people, would understand.
Fue fácil engañar a Nicklaus, pero pensé que tú lo entenderías especialmente.
Just as Niklaus would blindly accept an invitation from his beloved sister, unaware that he is headed to his own death.
Igual que Niklaus aceptaría ciegamente una invitación de su querida hermana, ajeno a que se dirige a su propia muerte.
You said that Niklaus turned their bloodline.
Dijiste que Niklaus convirtió su línea de sangre.
It was Niklaus, I'm sure of it.
Fue Niklaus, estoy segura de eso.
I want to ram it down Niklaus'throat and look into his eyes as he realizes he's mortal again.
Quiero empujar con fuerza la garganta de Niklaus y mirar sus ojos al darse cuenta de que es mortal otra vez.
I want to ram it down Niklaus'throat.
Quiero empujar con fuerza la garganta de Niklaus.
And then you're no better than Niklaus.
Y entonces no serás mejor que Niklaus.
We all did, till Niklaus shoved a dagger in my heart.
- Todos vivimos. Hasta que Niklaus me enterró una daga en el corazón.
Niklaus Mikaelson.
Niklaus Mikaelson.
- Niklaus...
- Niklaus...
Niklaus - it's a trick, Elijah.
- Niklaus... - Es un engaño, Elijah.
Niklaus, our own parents came to despise us.
Niklaus, nuestros padres vinieron a despreciarnos.
Family is power, Niklaus.
La familia es poder, Niklaus.
Let me guess. To kill Niklaus.
Déjame adivinar... para matar a Niklaus.
It is such a hollow little life that you lead, eh, Klaus.
Es un poco falsa la pequeña vida que llevas Niklaus.
And our half-brother Niklaus.
Y nuestro medio hermano Niklaus.
Niklaus, your manners are, as always, without equal.
Niklaus, tus modales son, como siempre, sin igual.
Well, Niklaus is here because he learned that a witch was conspiring against him, someone by the name of Jane-Anne Deveraux.
Bueno, Niklaus vino porque aprendió que una bruja estaba conspirando contra él, alguien llamada Jane-Anne Deveraux.
I doubt Niklaus had any idea what he was walking into.
Dudo que Niklaus tenga alguna idea de en lo que se estaba metiendo.
What did your sister want with Niklaus?
¿ Qué quiere tu hermana de Niklaus?
Our family was devastated, none more than Niklaus.
Nuestra familia estaba desolada, Niklaus más que ninguno.
No one felt this hunger more than Niklaus.
Nadie pudo sentir más ese hambre que Niklaus.