No discussion tradutor Espanhol
1,445 parallel translation
When I call a code, that's it. No discussion.
Cuando digo que se acabó, es sin discusión.
There will be no discussion.
No habrá ninguna discusión.
There's no debate, there's no discussion, there's no vote.
No hay debate, no hay discusión, no hay voto.
The very words'homework assignments suggest a fascist hierarchy... They assign us a task, no discussion, no explanation. What is that?
El concepto de veres, sugiere una jerarquía fascista, nos ordenan a hacer un trabajo sin discusión, sin explicaciones, que es eso?
There's to be no discussion whatsoever in this meeting of any position in the government that may or may not be open.
No vamos a discutir nada en esta reunión de ninguna posición del gobierno que pueda o no pueda tomar.
This discussion is not over.
No hemos terminado.
And until you do I have no interest in continuing this discussion.
Y hasta que no lo hagas, no tengo interés en continuar esta discusión.
Why can't you have this discussion?
¿ Por qué no puedes tener esta discusión?
Why don't we table that discussion.
Porqué no dejamos esta discusión en tablas
That's not an option, nor is it a discussion I much want to have at the moment
Ésa no es una alternativa y tampoco quiero discutirlo.
Yeah, that might work, but let's not move anything until Niles and I have a little discussion about this. Um...
Sí, tal vez eso funcione, pero no movamos nada hasta que Niles y yo tengamos una pequeña charla sobre esto.
You do not walk out on me when we are having a discussion.
No me vayas cuando tenemos una discusión.
I myself have no strong feelings either way, but darling Gerald always said one should never let one's money be the subject of public discussion.
Yo misma no tengo fuertes sentimiento, de cualquier modo, el querido Gerald siempre me dijo, "Nunca dejes que tu dinero sea objeto de discusión pública"
Perhaps if you spent a little more time reading carefully... and a little less time trying to grow a moustache... we wouldn't be having this discussion.
Quizá si usted gastase un poco más de tiempo leyendo cuidadosamente y un poco menos de tiempo intentando cultivar un bigote no tendríamos este debate.
Peter Marie... you haven't said a word to me since our little discussion about Peter Schibetta.
Peter Marie... no me has dicho una palabra desde nuestra pequeña discusión sobre Peter Schibetta.
You know I don't like you talking to God when we're trying to have a discussion.
Bebé, sabes que no me gusta que hables con Dios cuando conversamos.
- We're not having this discussion.
- No vamos a hablar de eso.
Clark Kent starts a discussion about telling the truth, no less and when it's his turn to open up, everything is a deep, dark secret.
Clark Kent empieza una discusión sobre decir la verdad, sin embargo, cuando es su turno de abrirse, de repente todo es un profundo y oscuro secreto.
It wasn't a discussion to have in front of the group.
No era una discusión para tener delante del grupo.
I think that issue is probably worth further discussion but we're done talking about the ticket.
Ese asunto merece más discusión, pero ya no hablaremos de la candidatura.
Stanley, this isn't up for discussion.
Stanley, no es una discución.
And whether you wanna call a thumb... a finger or a digit... for the sake of this discussion, it doesn't really matter.
Y si lo llaman pulgar, dedo o dígito, para esta discusión, en verdad no importa.
This is not up for discussion.
No pienso discutir esto.
I do not understand what the discussion.
No entiendo cuál es la discusión.
Mary, I can't have this discussion again.
Mary, no quiero hablar de eso otra vez.
I'm not gonna have this discussion... for the benefit of your film, Max.
No quiero tener esta discusión... para beneficio de tu película, Max.
And listen, I wasn't going to say it to you, but since we're having this discussion... would you not...
No te iba a decir nada, pero ya que salió el tema ¿ no te vas a comprar?
But it's not up for discussion, Ben.
No quiero hablar más del tema.
- This is not in discussion!
- ¡ Esto no se discute!
and there was some discussion about whether hypnosis would be a good idea now, exactly what you're not supposed to do.
Y hubo algo de discusión sobre... si la hipnosis daría buen resultado. Exactamente lo que no debes hacer.
I'm afraid there's really no point in continuing this discussion.
Estoy asustado realmente, no hay ningún motivo en continuar con esta discusión. Un placer en haberle conocido.
- Was. Tell them this is not up for discussion anyway.
- Dígales que esto no es negociable.
It's a rather interesting discussion, but I'm not very informed on it.
Eh, perdone profesor, la discusión me interesa mucho pero verdaderamente no me siento muy preparada sobre el tema.
There's no public discussion, there's no dissent in any of the political parties.
No hay discusión púublica, no hay disenso en ninguno de los partidos políticos.
We made it clear that topic is not open to discussion.
Hemos sido claros, no está abierto a discusión.
Look, we don't have time for this discussion.
Mira, no tenemos tiempo para esta discusión.
they have no incentive for discussion, and they're possibly protecting
no tienen ningún incentivo para negociar, y están posiblemente protegiendo
- We don't have time for a discussion.
- Por qué tengo que... - No tenemos tiempo por una discusión.
And I would be too, if not for a certain awkward discussion he and I recently had right on that cot immediately following some exciting and unexpected break-up sex.
También estaría enfadada si no fuese por la discusión que él y yo mantuvimos hace poco... en esa cama, después de un apasionante e inesperado sexo de reconciliación.
All right, I am going to put an end to this discussion because there is nothing to discuss.
Está bien, voy a poner fin a esta discusión porque no hay nada que discutir.
Kevin... / Don't walk off when we're having a discussion.
Kevin... No corras en plena charla.
What a coincidence. We were gonna suggest that you come down to our office and continue this discussion.
No puedo simplemente cerrar mi tienda.
- This isn't a discussion.
- No es un debate.
- It's not a discussion.
- No hay nada que discutir.
Do not get into a discussion of the president's emotional state.
No comentes el estado emocional del presidente.
We're having an important discussion and we don't want to be disturbed.
Estábamos hablando y no queremos que se nos moleste, ¿ vale?
Listen, I won't keep you any longer. Before you go, my room-mates and I are having this discussion.
Bueno, no te haré perder más tiempo, pero antes que cuelgues, mi compañera de habitación y yo hemos tenido una discusión.
What is madness is to have a child if his parents can't have a discussion without one shouting at the other.
Lo que sería una locura es tener un niño... si los padres no pueden discutir nada sin gritarse el uno al otro.
It's not open for discussion, honey, okay?
Eso no se discute, ¿ de acuerdo, linda?
are no a point in this discussion.
No hay un punto en esta discusión.
We didn't come here to have a discussion.
No vinimos a discutir.
no disrespect 149
no difference 32
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no dinner 26
no dillydallying 17
no difference 32
no dice 84
no distractions 49
no discipline 19
no dinner 26
no dillydallying 17