Nobles tradutor Espanhol
2,419 parallel translation
Janosh and other nobles will soon arrive.
Janosh y los otros nobles, llegarán pronto.
The noble who brought you here...
Los nobles te trajeron aquí.
Few subjects have received such unfortunate neglect by historians than the martial arts of western Europe although ancient kings and nobles gave the blade great credence during their time, often modern academics fail to clearly write about the reality of the blade, defining its practice
Pocos temas han recibido tanta negligencia por parte... de la historia como las artes marciales europeas. Aunque los reyes y nobles antiguos le dieron a la espada... una gran credibilidad durante sus reinados... a menudo los académicos modernos no describen claramente... la realidad de la espada, definiendo su práctica... como algo independiente de su uso.
This changed bit by bit into the late 16th and 17th century when they became more fashionable for nobles to go to these schools and to learn how to fence.
Esto cambió poco a poco en los siglos XVI y XVII cuando... la presencia de los nobles en estas escuelas se volvió socialmente aceptable... así como el aprendizaje de la esgrima.
- You have nice eyes.
- Tiene unos ojos nobles.
We can pretend to put it behind us, exchange lofty words about an alliance, but if this is what survival has come to... it's all we've got.
Podemos fingir dejarlo todo atrás, intercambiar nobles palabras sobre la alianza,... pero si para esto es lo que ha venido la supervivencia... Es todo lo que tenemos.
We must find a suitable subject, someone of noble heart and mind.
Tenemos que encontrar un buen sujeto. Alguien de corazón y mente nobles...
The jury's still out whether we're noble savages or just fucking savages.
El jurado todavía no definió si somos salvajes nobles o sólo salvajes de mierda.
Some were noble, some were savages.
Algunos somos nobles, algunos somos salvajes.
An uproar here between two nobles.
Una algazara entre dos hidalgos.
One of the nobles with him had mentioned it was over some Countess or Vice Countess of Santa Barbara.
Uno de los hidalgos que lo acompañaba habló de una... Que era por causa de una tal Condesa o Vizcondesa de Santa Bárbara...
Did you hear either of their names? These fighting nobles?
¿ El caballero oyó el nombre de los hidalgos que disputaban?
His daughter's dishonor... What to us are the things of life, are enormous tragedies to the nobility...
La hija deshonrada, lo que para nosotros son cosas de la vida, para los nobles son tragedias enormes.
Even in disgrace, the nobles are favored.
Hasta en la desgracia, los nobles están favorecidos...
Noble Lords and Ladies, the Dauphin!
Nobles señores y damas, el delfín!
It's now a matter of a few days that will determine the fate of the two countries and the noble endeavours towards the peace process.
Ahora es cosa de unos cuantos días que determinarán el destino de los dos países y sus nobles esfuerzos hacia el proceso de paz.
The three Noble Families all have their own nominees
Las familias nobles tienen sus propios candidatos.
Minister Kong, I too despise the arrogance of the three Noble Families
Ministro Confucio, yo también odio la arrogancia de las familias nobles.
Together, we could drive out the Noble Families and rule the kingdom ourselves
Podríamos aplastar a las familias nobles y dirigir este reino nosotros mismos.
During the ceremony, we'll take Lu's ruler hostage Then we can discuss how the ruler and the three Noble Families can submit to Qi's will!
Durante la ceremonia, tomaremos al Rey de Lu como rehén... y luego podríamos discutir como el rey... y las familias nobles podrán someterse a la voluntad de Qi.
Since Qi is host and Lu is guest, we request that the Nobles of Qi descend to welcome...
Ya que Qi es el anfitrión y Lu en invitado... solicitamos que los nobles de Qi desciendan para dar la bienvenida...
The Zhou Protocols mandate that the nobles of Qi should descend...
El ritual de Zhou indica que los nobles de Qi deberían descender.
Master Kong's talents are undervalued In Lu, the three Noble Families keep his talent in check
El talento de Confucio no es apreciado... las tres familias nobles de Lu le cierran los caminos.
This Kong Qiu has no proper line of ancestry
Este Confucio no tiene un linaje de ancestros nobles.
Won't the three Noble Families rebel against your authority?
¿ No tendrá problemas con las tres familias nobles?
The aim was to prevent the nobles from abrogating power to themselves
La idea era evitar que los nobles... acumularan el poder para sí mismos.
But in recent decades these three families have made their cities seats of power And their city walls have grown taller
Pero en décadas recientes... estas familias nobles han convertido las ciudades en sus territorios personales... así que sus muros ahora son mas altos.
To strengthen the throne, the power of the nobles must be reduced
Para fortalecer al trono, el poder de los nobles debe disminuir...
Kong Qiu wants to bring down the fiefdoms of the Three Families
Confucio quiere acabar con las tres familias nobles.
My plan is to seize the capital execute Kong Qiu and banish the Three Families!
Mi plan es apoderarme de la capital... y luego ejecutar a Confucio y desterrar a los nobles.
Seize the king! Slay Kong Qiu! Drive out the Three Families!
Maten a Confucio, exilien a las familias nobles.
Ruler! Kong Qiu!
Rey de Lu, Confucio, Nobles...
Didn't you approve the razing of the city walls?
¿ Acaso no votó a favor de derribar los muros de las ciudades de los nobles?
My father Prince Zhao was driven out of Lu by the Three Families He died in exile!
Mi padre, el príncipe Zhao, fue exiliado de Lu por las 3 familias nobles... y murió sin poder ver su tierra de nuevo.
If the Three Families turn against me now my fate will be much worse than his
Si los nobles me dan la espalda ahora... mi destino será mucho peor que el suyo.
Has the sacrificial meat been distributed to the nobles and officials?
¿ La carne del sacrificio ya fue distribuida entre los nobles y el resto de las autoridades?
Good and noble knights, have mercy. I beg you!
Buenos y nobles caballeros, tengan piedad. ¡ Se los ruego!
Even the most noble ends do not justify any means.
Incluso los fines más nobles no justifican ningún medio.
They stole birdseed from the cardinals and the gold finches, the noble birds.
Robaron semillas de los cardenales y de los pinzones, las aves nobles.
Oh, so noble in their hearts, But they have no concept of glory, Only an overweening selfishness.
Oh, son tan nobles en sus corazones, pero no tienen el concepto de gloria, sólo un desmesurado egoismo.
Emperors, noblemen.
Emperadores, nobles.
We would swell the ranks of celebration With these noble citizens.
Nos gustaría engrosar el nivel de la celebración con algunos ciudadanos nobles.
Ilithyia's in our debt, and through collection We gained access to the most noble of families.
Con Ilithia en deuda con nosotros, y a través de los contactos hemos ganado acceso a las familias más nobles.
Forever mocking more noble intentions.
Por siempre burlando mas intenciones nobles.
"the Four Noble Truths".
"Las Cuatro Nobles Verdades".
The Forerunners were a wise, highly intelligent, noble people, and with a belief in justice, in peace, they bravely faced the adversary.
Los Precursores fueron sabios, muy inteligentes, personas nobles Creían en la justicia y en la paz Valientemente enfrentaron al adversario
Of thousands of noble men and women
De miles de nobles hombres y mujeres
I'm not resigned, Because resignation is for the noble ;
no me resigno, porque la resignación es para los nobles ;
I would ask that they be put aside, in favor of more noble pursuits.
Te pediría que fuesen apartados, en favor de más nobles propósitos.
Tell me my family name bears no weight among you and your noble cock eaters!
¡ Dime que el nombre de mi familia no tiene peso entre tú y tus chupavergas nobles!
In the absence of your honored husband, we would have you address our most Noble guests.
En la ausencia de tu honorable marido, quisiéramos que te dirigieras a nuestros más nobles invitados.