Nogales tradutor Espanhol
128 parallel translation
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
En este valle relativamente rico, se encuentran algunos nogales, cerezos y olivos.
There's a piece of ground that runs down to the creek with two giant black walnut trees on it.
Hay un terreno junto al arroyo con dos nogales gigantes.
Wait for me in Nogales.
Espérame en Nogales.
Slip across into Mexico at Nogales.
Cruzaremos a Méjico por Nogales.
Nogales border patrol?
¿ Patrulla fronteriza de Nogales?
From there you'll cross the border on a bus to Nogales.
Desde allí, cruzarás la frontera en un autobús hacia Nogales.
After Nogales, what happens?
Luego de Nogales, ¿ qué viene?
Morro, have you any idea when Tex will be flying up to Nogales?
Morro, ¿ tiene idea de cuándo volará Tex a Nogales.
"A woman, a dog and a walnut tree. " The more you beat them, the better they be. "
"La mujer, el perro, y los nogales, mientras más les pegues, mejores serán."
He went to Nogales. To get drunk.
Se fue a Nogales, a emborracharse.
We'll meet in Nogales tonight.
Nos veremos en Nogales esta noche.
Somewhere out of Nogales.
Cerca de Nogales.
I'm going south to Nogales, you're going west to Tombstone, and we're both on the same train.
Yo voy al sur, a Nogales, tú, a Tombstone, al Oeste... y los dos cogemos el mismo tren.
I'll play poker, I'll drink tequila,... I'll live wherever I want, El Passo, Juarez, Nogales... I can live where l want.
Jugaré póquer, beberé tequilla,... Viveré dónde quiser, El Passo, Juarez, Nogales... Viveré dónde quiser.
The train carries troops and supplies from Nogales to Hermosillo.
El tren transporta tropas y provisiones... desde Nogales hasta Hermosillo.
I guarantee you, he's almost to Nogales by now.
Te garantizo que ya estará casi en Nogales.
Now I will go to Nogales.
Ahora estoy con Nogales.
- You know, this time in Nogales, we...
- Una vez en Nogales...
This time in Nogales, there was this little bank...
Esa vez en Nogales, había un pequeño Banco...
You'd still be rotting'in the Nogales jail if it wasn't for him.
Si no fuera por él, aún te estarías pudriendo en la cárcel de Nogales.
You think it's that sheriff from Nogales?
¿ Creen que es ese sheriff de Nogales?
You will have the guns in Nogales by Friday?
¿ Tendrán las armas en Nogales el viernes?
We'll deliver the guns to Nogales soon.
Pronto llevaremos las armas a Nogales.
Aren't there any whores in Nogales?
¿ No hay putas en Nogales?
We go to Nogales tomorrow.
Mañana partimos para Nogales.
We go to Nogales when I say we go.
Iremos a Nogales cuando lo diga yo.
I suppose Nogales is off.
Supongo que lo de Nogales se ha cancelado.
- You still want to go to Nogales?
- ¿ Sigues queriendo ir a Nogales?
Or gone to Nogales.
O haberse ido a Nogales.
Six years ago, a little place in Nogales.
Hace seis años, un lugarcito en Nogales.
This here is my friend, Jim, from Nogales.
Él es mi amigo Jim, de Nogales.
They're probably all three blind drunk in some Nogales whorehouse right now.
Estarán los tres ebrios en algún burdel de Nogales.
Well, if they're dead drunk in Nogales, we'll know in 24 hours.
Si están ebrios en Nogales, lo sabremos en 24 horas.
Cut the head off a little gal in Nogales one time.
Una vez degolló a una chica en Nogales.
You see, this place is absolutely full of nutmeg plantations.
Verán... este lugar está absolutamente lleno de plantaciones de nogales.
It had these two enormous, gigantic walnut trees.
Había dos nogales grandes, enormes, gigantescos.
There are numbered five chestnuts and two elms.
Hay un número de cinco nogales y dos olmos.
Sanchez. Sanchez, why don't you start... goin'on back over to Nogales and crossing'there?
Sánchez, ¿ por qué no vuelves a Nogales y cruzas desde allí?
Can you make repairs, or should I proceed to Nogales?
¿ Puedes hacer reparaciones o debo dirigirme hacia Nogales?
We just went to Nogales for the afternoon with the family.
Fuimos a pasar la tarde a Nogales.
We just went to Nogales for the day.
Llevé mi familia a Nogales hoy.
I'd rather go to Nogales, have the gutterboy's cretin children, and die than to be with you.
Prefiero ir a Nogales y tener los hijos de Gutterboy... o morir, a estar contigo.
Walnut groves, too.
Y de nogales también.
We have walnuts - that's important.
Y tenemos nogales.
I read about that wetback murder you handled down Nogales way.
Leí sobre el asesinato de ese ilegal, del que estuvo a cargo en Nogales.
We are down the galls taking the bank.. .. And walked out to a street full of federal soldiers.
Un día en Nogales asaltamos un banco... y al salir a la calle, estaba llena de soldados.
I hear you have great plans for the walnut grove.
Supe que tienes planes para los nogales.
She'd always liked walnuts.
Siempre le habían gustado los nogales.
I haven't stopped since Nogales!
No paré desde Nogales! ok?
She was in Nogales, so she'll be here at 8.
Estaba en Nogales, así que llegará sobre las 8.
I'll visit a friend in Nogales.
Voy a ver a un amigo.