Noiret tradutor Espanhol
74 parallel translation
- It Commissioner Noiret and his team furious.
- El Comisionado Noiret y su equipo estaba furioso.
Silvia Montfort and Philippe Noiret.
Silvia Montfort y Philippe Noiret.
Philippe Noiret as Alfredo
Philippe Noiret como Alfredo.
Philippe Noiret.
Philippe Noiret.
Fat Noiret didn't do that.
El gordo de Noiret no lo hizo.
Noiret's put on weight.
Noiret engordó...
We now speak with Agnes Noiret, whom we met a few days ago.
Hablaremos con Agnès Noiret, que entrevistamos hace días.
Agnes Noiret will find her husband, dead, at an ambulance post.
Agnès Noiret encontrará a su marido muerto en un puesto de socorro.
I've come to tell you I'll expel Iván Noiret.
Os he reunido para comunicaros que voy a expulsara Iván Noiret.
Mr. Noiret.
- Disculpe que lo hayamos hecho esperar.
M. Noiret. Hi.
- Disculpe la espera, señor Noiret.
I seemed to be preparing a documentary, but part of the film was about a couple. Silvia Monfort and Philippe Noiret ( in his first film ) generously participated in my cinema experiment.
Parecía que estaba preparando un documental pero una parte de la película trataba de una pareja Silvia Monfort y Philippe Noiret, en su primera película participaron generosamente en este experimento fílmico.
For Noiret, dead.
Para Noiret, muerto.
The women of Piero della Francesca led me to Silvia Monfort, paired with Philippe Noiret, who looks a bit like Philippe le Bon.
La mujer de Piero della Francesca me llevó a Silvia Monfort en pareja con Philippe Noiret que se parecía un poco a Philippe le Bon.
Julia Medina Iván Noiret and office management.
- Julia Medina e Iván Noiret, inmediatamente al despacho de dirección.
This is the case. Stop playing macho possessive, there is nothing between me and Noiret.
- Deja el tonito ese de macho posesivo porque no hay nada entre Noiret y yo.
I saw Noiret bury a corpse in the woods.
He visto a Noiret enterrando un cadáver en el bosque.
I saw a corpse buried Noiret.
- Elsa, he visto a Noiret enterrando un cadáver.
Noiret was worry or are not sure?
¿ Seguro que era Noiret o eso tampoco?
If it was Noiret. From that, I'm sure.
- Sí era, de eso estoy seguro.
Noiret had in a coffin.
¡ YNoiret lo tenía en un ataúd!
Noiret has the dog.
Noiret ha puesto aquí al perro.
Why, suddenly, I'm a shit... Noiret and a cherub? Tell me?
Dime, ¿ por qué de pronto yo soy un mierda y Noiret un angelito?
So, it's all the fault of Noiret.
- O sea, que todo esto es por culpa de Noiret.
We've all seen flying glass, fogging up the mirror and show the name of Noiret.
Todos vimos volar el vaso, empañarse el cristal y aparecer el nombre de Noiret.
Jose Antonio, what Mr. Noiret ask you is... Iván if paid you to lend him the bike? Or if thou hast lent him your own.
- José Antonio, lo que el señor Noiret te está preguntando es si Iván te pagó para que le dejaras la moto o si se la dejaste tú de motu propio.
Yes. It was Jacques Noiret. Committee of parents.
- Sí, es Jac Noiret, de la junta de padres del colegio.
Just one thing. Do you know Jacques Noiret?
Sólo una cosa, ¿ conoce a Jacques Noiret?
I crossed the library... Noiret and saw... speaking to Amelia.
- Pasaba porla biblioteca y he visto a Noiret hablando conAmelia.
We always thought Noiret was not alone.
Pero siempre hemos pensado que Noiret no podía estar solo en esto.
But how could you do Noiret sing?
- ¿ Cómo se te ocurre chantajear a Noiret?
If you want to be with Noiret, so... is the price you pay.
Si quieres estar con Noiret, a lo mejor ése es el precio que tienes que pagar.
But it turns out that Mr. Noiret was very i fluential friends.
Pero se ve que el señor Noiret tiene amigos muy influyentes.
But I swear the way he talks to Noiret was suspicious.
Pero te juro que lo que vi antes, su manera de hablar con Noiret, me dio mala espina.
You should at least find someone to help you. Because... I do not see you leave it in the loving hands of Noiret.
Al menos deberías buscar a alguien que te ayude, porque tampoco te veo dejándolo en las tiernas manos de Noiret.
That night, I saw happen with Noiret car at 3 o'clock in the morning.
- Me pasa que esta noche la he visto llegarcon Noiret a las tres de la madrugada.
Hello, Don Noiret.
- Buenos días, don Noiret.
Guys, I saw Amelia out of the car Noiret.
Chicos, he visto saliraAmelia del coche de Noiret.
That night, I saw her return with Noiret drive to 3 hours.
Esta noche le vi llegar con Noiret a las tres de la madrugada.
You continue with Noiret?
Sigues con lo de Noiret, ¿ no?
I never accepted your proposal if this is because the other candidate... is... Jacques Noiret.
Jamás me habría planteado aceptar vuestra petición si no fuera porque el otro candidato es Jac Noiret.
Now, those who vote for Jacques Noiret.
Yahora los que votan porJac Noiret.
I crossed the library. I saw Noiret discuss with Amelia.
- Pasaba por la biblioteca y he visto a Noiret hablando conAmelia.
Who Noiret?
- ¿ Quién, Noiret? ¡ Te lo dije!
It Noiret. And father-in Julia.
Es Noiret con el padrastro de Julia.
And you, my son. Jacques Noiret. Current director of the internship.
- Jacques Noiret, actual director del intemado y pareja de Elsa.
Iván Noiret, come to the principal's office.
( MEGAFONÍA ) " Iván Noiret, acuda al despacho del director.
Iván Noiret, come to the principal's office.
Iván Noiret, acuda al despacho del director. "
Excuse me, Mr. Noiret.
- Perdone, señorNoiret.
If it exists. Mr. Noiret knows.
Sí que existe, el señorNoiret le conoce.
A problem Noiret?
- ¿ Algún problema, Noiret?