None of this is real tradutor Espanhol
209 parallel translation
None of this is real.
Nada de esto es real.
Sometimes I think I invented you, that none of this is real.
A veces pienso que te inventé, que nada de esto es real.
None of this is real.
Nada es real.
This isn't real. None of this is real. I was forced here.
Esto no es real. no es real me han obligado a venir.
I appreciate the drive and everything but none of this is real unless I hear this engine kick over just once.
Te agradezco todo esto pero nada es real si no escucho rugir el motor.
None of this is real, Eddy.
Nada de es!
You're a very lovely young lady. But none of this is real.
Es una jovencita encantadora, pero nada de esto es real.
None of this is real.
Esto no es real.
- That's exactly my point. None of this is real, so we got to stay grounded in reality. Nigga, please!
Ese es mi punto nada de esto es real tenemos que mantenernos en la realidad porfavor, Baa Baa oveja negra es mas falso que una puta
None of this is real.
Nada de esto es real. Es una simulación.
None of this is real and unless you destroy this ship that you think you're on, you're going to die.
Nada de esto es real. Si no destruye la nave en la que cree estar, morirá.
You're in danger if you do. None of this is real.
- Esto no es real.
No, I don't believe you. None of this is real...
No le creo.
None of this is real.
¡ Nada de esto es real!
But none of this is real.
- Pero nada de esto es real.
None of this is real!
Nada de esto es real.
None of this is real!
¡ Nada de esto es real!
- None of this is real.
- Nada de esto es real.
If none of this is real, why does it hurt so much?
Si nada de esto es real, ¿ por qué duele tanto?
I'm not sure which... but none of this is real.
No estoy seguro, pero nada de esto es real.
Because you have to understand, Frank, none of this is real.
Debes entender que nada de esto es real.
none of this is real.
nada de esto es real.
None of this is real, none of it!
Nada de esto es real, ¡ nada de eso!
Come on, JD. None of this is real.
Vamos, J.D. Nada de esto es real.
Maybe none of this is real!
Quizá nada de esto es real.
None of this is real, is it?
Nada de esto es real, ¿ cierto?
None of this is real, okay?
Nada de esto es real, ¿ entiendes?
None of this is real to me either.
Nada de esto es real para mí tampoco.
None of this is real to me, either.
Nada de esto es real para mí tampoco.
This isn't real. - None of this is real.
Esto no es real, nada de esto es real.
None of this is real to them.
Nada de eso es real para ellos.
The ship's been derelict for centuries. None of this is real.
La nave ha estado a la deriva durante siglos, nada de esto es real.
I'm lying in a hospital bed in 2006 and none of this is real.
Estoy en una cama de un hospital en el año 2006 y nada de esto existe.
None of this is real. Including Maia.
Nada de esto es real, incluyendo a Maia.
Look, if none of this is real, if this is all just a lab-rat experiment, then it stands to reason the gate's not real, either.
Si todo esto no es real, si todo esto solo es un experimento de ratas de laboratorio. Entonces es razonable que el stargate tampoco es real.
You're just in your bedroom, you're playing a game, and none of this is real.
Solo estás en tu habitación, estás jugando a un juego, y nada es real.
So none of this is real?
¿ Nada de esto es real?
He's talking like he's crazy, like none of this is real.
Habla como un loco, como si todo esto no fuera real.
Look, none of this is real.
Mira, nada de esto es real.
Now listen, now you know that none of this is real, right? It's all makebelieve.
Ahora escucha, ya sabes que nada de esto es real, ¿ verdad?
Now that either makes me a time traveler, a-a lunatic... or I'm lying in a hospital bed in 2008, and none of this is real.
Eso quizás me haga un viajero en el tiempo, un lunático o estoy en la cama de un hospital en el año 2008 y nada de esto es real.
None of this is real, to get out of here.
Nada de esto es real, hasta salgas de aquí.
None of this is real
Nada de esto es real
Everything you see in this film is real, none of this is dramatized.
nada de esto a sido dramatizado.
None of this is happening.
Esto no es real.
Paul, none of this is real.
Genial.
The real injustice here is if I could throw a curveball... you know, a really good one... just that, nothing else, no education, nothing... none of this would matter.
La verdadera injusticia aquí es que si yo pudiera lanzar una curva ya sabes, una realmente buena sólo eso, nada más, sin educación, nada... Nada de esto importaría.
None of this is real.
Nada de eso es real.
Okay, so none of this shit is real?
¿ Nada de esto es real.
So none of this is real?
Y nada de esto es real.
So, it's not a big deal. Right, so none of this is real.
Entonces nada de esto es real.