Noose tradutor Espanhol
1,090 parallel translation
You won't see me again. Unless it's to arrest me or put a noose round my neck.
No me volverás a ver en mucho tiempo..... sino es para ponerme la mano encima y la soga al cuello :
The hangman's noose
* Siembra esta soga de cáñamo
No one steals the hangman's noose.
* La bella soga de cáñamo
If I stick around long enough, sooner or later you've got to put your head in a noose.
Si espero lo suficiente, acabarás metiendo la cabeza en una soga.
I don't want you to stick your neck in a noose.
No quiero que te pongas la soga al cuello.
But there's a suspect in Hamburg, whose neck is already in the noose.
Pero en Hamburgo, hay un detenido con la soga al cuello.
J.J., it's one thing to wear your dog collar. When it turns into a noose, I'd rather have my freedom.
Una cosa es un collar, y otra una soga.
Freedom or the hangman's noose?
¿ La libertad o la horca?
I personally would like to put the noose about their neck, but the law forbids it.
Sería un placer pasarles yo mismo la soga por el cuello. Pero la ley me lo prohíbe.
The next step was to set a noose beneath the liquid... for once the acrylic hardened... the encased corpse would have enormous weight.
Luego tuvo que colocar una soga en el fondo del líquido ya que... una vez que el acrílico se endureciera... el cuerpo solidificado tendría un peso considerable.
Taking them down will require a more subtle noose.
Descolgarte con ellas necesitaría un nudo más sutil.
I... forgot to tell you... when you begin to sew on the hood make a noose there... thief will sneak up and noose...
olvidé decirte... que cuando empieces a coser la capucha, le hagas un lazo... entonces el ladrón sigilosamente...
That's one way of putting your head in a noose.
Te estás metiendo en la boca del lobo.
First time I ever stuck my neck in this noose.
Es la primera vez que me meto en un aprieto así.
It's what we were talking about : a noose
Es para lo que estábamos hablando : una horca.
My noose
Mi soga.
The noose was around my neck ;
Ya estaba con la soga al cuello ;
For four years I had a noose ;
Tuve una soga durante cuatro años ;
It's my head in the noose if anything gets unstuck.
Pero será mi cabeza si algo sale mal.
Sean's having noose trouble.
Sean tiene problemas con el lazo.
I've freed myself from the noose Now it's another's turn To be his servant
me siento liberada en este momento, ahora que sea otra tu monumento.
Would you prefer the hangman's noose?
¿ Prefiere el lazo del verdugo?
How you get your head from the noose is your problem.
Cómo salvar tu cabeza, es tu problema.
He must hang by the noose, For no hand will cut loose
"Debe ser colgado de un lazo " Pues nadie lo librará
A NOOSE FOR HERRIOT!
¡ UNA SOGA PARA HERRIOT!
Don't speak of the noose in the hanged man's house...
Perdona, pero ponerse a hablar de cuernos en casa de un cornudo...
Listen, in a previous era Kshudiram became a martyr... with peaceful steps, with a chant on his lips, with his own hands he'd put the noose around his neck.
Mira, en otro tiempo Kshudiram se convirtió en mártir... pacíficamente, con cánticos. Él mismo se colocó la soga alrededor del cuello.
I did, and now I've got a noose around my neck!
¡ Y la primera que respeto, me engancha!
He was walking about with a noose round his neck and didn't know.
Tenía la soga al cuello y no lo sabía.
I must warn you, though, that in case of catching they will just put noose on your necks.
Es valiente,... de hecho, admiro su arrojo. Gracias, madam.
The chain of command is often a noose.
La cadena de mando suele ser un lazo.
I left Owney's head halfway in the noose when I walked out of that courtroom.
Dejé la cabeza de Owney a medio camino de la horca cuando salí de aquella corte.
I want you to stand up there, and put your head in that noose.
Quiero que te pares ahí Y pongas la cabeza en el lazo.
- You'll get your head in a noose.
- Lo único que lograrás es atarte.
Now then Doctor, it wasn't your neck in the noose just now.
Entonces Doctor, no era su cuello el que estaba en la soga hace un momento.
That they climbed down to the river... his brother leading, Benedito In the middle and the declarant behind... hldlngwith him a length of rope of a yard or so... that arriving by the river, Sebastlão grabbed Benedito from behind... the declarant made a noose with the rope, tying it on Benedito's neck... and Sebastlão suddenly let go of the victim's arms... helping the declarant to twist the rope tight...
Bajaron entonces hasta la orilla del río... yendo su hermano adelante, Benedito en el centro... y el declarante atrás, llevando una soga de más de un metro. Cuando llegaron a orillas del río... Sebastlão cogió a Benedito por la espalda... y el declarante hizo un nudo en dicha soga... y la Introdujo por la cabeza de Benedito hasta su cuello.
At the moment they're putting the noose around his neck, he says, " Scusi.
Le estaban poniendo la soga al cuello y de repente dijo : " Scusi.
Do you belong to that cowardly class of criminals who wait until they're... on the gallows, staring at the hangman's noose, to say, "Yes, I'm guilty?"
Acaso perteneces a esa clase de criminales cobardes que esperan a... ser ejecutados para decirle al verdugo : "Sí! , soy culpable"?
The hangman's noose?
Al verdugo?
They'll put the noose around his neck.
le pondrán la soga al cuello.
" Pete Gilroy ´ s weight and the ever-tightening noose about her neck began slightly to impede the wild mare ´ s speed.
" El peso de Pete Gilroy y la rienda apretada al cuello...
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
Trelane, si piensa que obedientemente pondré la cabeza en la soga...
I'll drag him back even if I have to put a noose around his neck.
Lo traeré aunque tenga que echarle un lazo al cuello.
- A sense of the fitness of things, my dear. Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose.
Así, tal vez nuestro amigo pueda atar todos los cabos, ¿ eh McPherson?
You'll get the noose one way or the other.
Lo van a ahorcar de un modo u otro.
The iron noose had strangled him.
La cadena de hierro lo había estrangulado.
Above it hangs the noose.
Arriba cuelga el nudo.
Anything wrong with the noose?
¿ Algún problema con el nudo?
Let's put his head in the noose, that'll be a good test
Vamos a ponerle el nudo corredizo, esa será una buena prueba.
You're not going to kill the only man in the World... Who can keep the noose off your neck.
No vas a matar a Ia única persona en eI mundo... que puede salvarte de Ia horca.
I'm not going to tie my own noose.
No voy a atar mi propia soga.