Nordic tradutor Espanhol
235 parallel translation
A Samoyedic komsomol reading the newspaper The Nordic
Un chico Nenet leyendo el diario
I am talking of the greatest idea in history — supremacy of the Nordic race, the German people.
Hablo del mayor ideal de la Historia, de la supremacía de la raza nórdica, del pueblo alemán.
It belongs to a Nordic Hero.
Pertenece a un Heroe Nordico.
It's in some Nordic tongue.
Es una lengua nórdica.
He shows the world map with the locations of areas where the "right sculls" reside, those of the Nordic type, pure Aryan, pure German.
Muestra dónde están los cráneos correctos : ... los cráneos nórdicos, los cráneos suficientemente arios, germánicos.
One hand holds the Nordic scull, and another - a non-Nordic scull.
Uno nórdico, y el otro no nórdico.
Blond hair, blue eyes, Nordic...
Pelo rubio, ojos azules, nórdico...
The oak is a noble... typically Nordic... Old-German tree.
El roble es un árbol noble... nórdico de raza... antiguo germánico.
She had the typical seductive charm of the Nordic woman... in whom lasciviousness and prudery battle for supremacy.
Ella tenía el típico encanto seductor de la mujer nórdica... donde la lascivia y la mojigatería batallaban por supremacía.
I would go for a Nordic style, the caftan people always love it.
He pensado en nórdicas, La gente con caftán las adora.
Of Nordic character, brave and firm.
De carácter nórdico, valiente y firme.
Character approaching the Nordic, firm.
Un verdadero ario. Carácter cercano al nórdico, firme.
He's great if you happen to like a tall, blond, Prussian, Nordic, Aryan, Nazi type.
Es estupendo si te gusta el tipo alto, rubio, prusiano, nórdico, ario y nazi.
- Yes. I think we talked about the Nordic race.
Hablábamos de la raza nórdica.
I looked for applications from families with Nordic Christian backgrounds, in which the husband was born between 1910 and 1914, and the wife between 1933 and 1937.
Tuve que revisar los archivos para buscar las solicitudes sobre todo de familias nórdicas de religión cristiana en la que el marido hubiera nacido entre 1910 y 1914 y la esposa entre 1933 y 1937.
Despite repeating myself so soon : He is a nordic man. He kills.
Es un hombre del norte que mata.
There are records of countless cases in which Polish civilian workers, who for engaging in illicit sexual intercourse were... recommended for special treatment, were shown to bear Nordic features, a favorable appearance, and a positive character.
En muchos casos constataron, que los trabajadores polacos, que van a tratamiento especial, por relaciones sexuales ilícitas, tienen rasgos raciales nórdicos, son guapos y de buen carácter.
I have had serious fun with these Nordic animals.
Me lo he pasado en grande con estos vikingos nórdicos.
Your teacher told her the father had to be a Nordic type.
Goethke, tu maestro, dijo que el padre debe ser del tipo Nórdico.
Owns major stock in Textron, stands about 6 foot 4... and looks like one of those bearded Nordic gods.
Tiene la mayoría de las acciones de Textron, mide casi dos metros. Parece uno de esos dioses nórdicos con barba.
Or worse, wake up one morning next to a long-legged Nordic beauty with big honkers?
O peor, despierto una mañana al lado de una belleza nórdica de piernas largas y bocinas grandes?
Maybe your feelings about solitude come from your Nordic temperament.
Tal vez su sentimiento de soledad surja de su temperamento nórdico.
When it sank, it must've caused a tidal wave, so they're looking at old Nordic texts to see if there's any evidence of flooding.
Cuando se hundió, debió ocasionar un maremoto. Por eso están buscando en textos nórdicos antiguos, para ver si hay alguna evidencia de inundaciones.
30 minutes on the bike, 30 on the Nordic track.
30 minutos en la bici, 30 en la pista nórdica...
That's why he got a Nordic Track.
Por ella él hace ejercicio.
Those female Nordic tourists are brazen!
- Esas turistas nórdicas son impúdicas!
Let's take the tables. Leave them, the Nordic
Vamos por las mesas.
Perfectly! Don't change a thing. Typical of the pure Nordic.
Perfectamente dolicocefálico... típico de la pura raza nórdica.
We're approaching the Nordic Star platform.
" Nos acercamos a la plataforma Nordic Star.
SHE'S IN OUR GREAT NORDIC MOVEMENT CLASS.
La chica sobre el escenario va conmigo en clase de captura de movimiento.
I don't like Nordic types, and that's not you.
No me gustan las nórdicas, pero Vd. no tiene nada de nórdica.
Well, Astrid, my wee Nordic charmer, so you and Ray went the distance.
Bueno, Astrid, mi pequeño encanto nórdico. Tú y Ray habéis durado.
Beyond the purely scientific motives... The Swedes are committed to the pride and welfare... of their Nordic blood... and, like us, to the Nordic idea... which once again, and for even more profound reasons... strengthens the ties that bond Sweden and Germany. "
Más allá de los motivos puramente científicos, los suecos están comprometidos con el orgullo y el bienestar de su sangre nórdica y como nosotros, a la " "idea nórdica", que una vez más, y por razones más profundas
So it sort of covers the whole Nordic spectrum.
Se puede decir que cubrieron todo el norte de Europa.
A salad, a Nordic salad.
Una ensalada, una ensalada nórdica.
I'm Nordic.
Estoy nórdicos.
Nordic race.
raza nórdica.
Totally gay Nordic dudes at 3 : 00.
Homosexuales nórdicos a las 3.
I thought you decided she was Nordic.
¿ No dijo que era nórdica?
I've got my chimp on a Nordic Trak.
Yo tengo al mío en una cinta de caminar.
It will also be useful as training materials for the SS and as a living document of the sacrifices that the Nordic races made to rid Europe and the world of the Jews.
Será también útil como material de entrenamiento de la SS y como documento vivo de los sacrificios que los nórdicos hacen para eliminar de judíos al mundo.
The nordic track. And-And
El Nordic Track.
I thought you might be able to use An easy ski nordic track.
Creí que te vendría bien una máquina de ejercicio.
Oh, you know, speaking of dolls, I understand the Nordic Heritage Museum is planning a huge retrospective of Icelandic dolls of the 19th century.
Sabes, hablando de cosas encantadoras, supe que el Museo del Patrimonio Nórdico planea una gran retrospectiva de muñecas islandesas del siglo 19.
A Nordic soldier.
- Un soldado nordista.
Nordic manners. No prejudice.
Un primo mío estuvo allí... y dice que comen la ensalada con nata. ¿ Es verdad?
I prefer nordic types.
¡ Prefiero las nórdicas! ¿ Ha visto?
Of Nordic character, self-possessed.
De carácter nórdico, dueño de sí mismo.
Of Nordic character, firm.
De carácter nórdico, firme.
The Nordic man... is the gem of this earth.
El hombre Nórdico.
Her cheekbones and nasal spine indicate Nordic descent.
Los pómulos y el puente de la nariz indican ascendencia nórdica.