Now i'm tradutor Espanhol
86,672 parallel translation
[quietly] I-I... yikes. I've known for weeks, and then you didn't propose, and then I thought tonight with the... the stuff, and now I feel like an idiot. No... okay, I'm...
Porque recuerdo exactamente... que era 3 de mayo... y hoy es julio... 20...
I'm actually over at Hayes, Weber, and Rudnisky now.
Ahora estoy en Hayes, Weber y Rudnisky.
Well, I don't have to worry about that now that I'm a partner.
Bueno, ya no tengo que preocuparme ahora que soy socia.
From now on, just pretend I'm dead.
Desde ahora, finge que estoy muerto.
Now, I'm afraid they hate me.
Ahora, me temo que me odian.
And I'm comin'... right... now!
Y ya llego... ¡ ahora... mismo!
I'm ready now.
Estoy listo ahora.
I'm out the door now.
Estoy afuera ahora.
I'm sending it to you now.
Ya te lo estoy enviando.
Now, listen, you've probably heard that I'm evaluating the recent changes here at the 13th.
Escuche, posiblemente oyó que estoy evaluando los cambios recientes aquí en la 13.
Now I'm a meme!
¡ Ahora, soy un meme!
But now you're telling Mom. I guess there's no way I'm going.
Pero ahora que se lo dirás a mamá, no podré ir.
Oh. Well now, for a lollipop, I'm still gonna have to have a guess.
Por una paleta, necesito que adivine.
- I'm under a lot of pressure right now.
Estoy bajo mucha presión.
Now I'm gonna be known as Diaper Hands forever!
¡ Ahora, me conocerán como Manos de Pañal para siempre!
And now I'm 32, I am a physio.
Y ahora a los 32, soy una fisioterapeuta.
[Emma] I'm so tired right now.
Estoy muy cansada ahora mismo.
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that...
Bien, el testamento, como seguro que estará de acuerdo, ya no es válido, así que si firmara este...
I'm gonna go inside now.
Voy a entrar.
I'm quite sure I would've heard about it by now. You want me to make some phone calls?
¿ Quieres que haga unas llamadas?
Now that I'm 18, I gotta start figuring out where I'm gonna live at.
Ahora que tengo 18 años he de solucionar dónde voy a vivir.
- But now I'm hungry.
- Pero ahora tengo hambre.
I'm doing all right now.
Me va bien.
Well, I'm glad you're enjoying yourself now,'cause it'll be less fun when people start getting killed.
Disfruta mientras puedas. No será divertido cuando maten gente.
Okay, so I'm your new project now?
Bien. Así que, ¿ ahora soy tu nuevo proyecto?
- Uh, I'm a little busy right now.
- Estoy un poco ocupada ahora.
I'm staring at my daughter in handcuffs right now!
¡ Estoy viendo a mi hija esposada en este momento!
Now I'm free, free to pee.
Ahora que soy libre, soy libre para mear.
And now, I don't even know if I'm gonna get out of here alive.
Y ahora ni siquiera sé si saldré de aquí con vida.
Like, I'm looking at you right now, but out of the corner of my eye, I can see him being very not alive.
Por el rabillo del ojo, lo veo, y no está muy vivo.
Hey, now that I'm in here and everything, can you please tell me what I did?
Ahora que estoy aquí, ¿ puedes decirme qué hice?
I'm livin'in the now.
Vivo el momento.
So, now, I'm gonna need the medication.
Así que necesito la medicación.
Yeah, I'm feeling better now.
Sí, ya me siento mejor.
But now that I'm in here, I realize how fucked up it is to treat people like... like variables affecting our net income gains.
Pero ahora sé lo jodido que es tratar a la gente como variables que afectan nuestra ganancia neta.
I mean, I know some of the lines is blurrier than the others, but I think I'm so fucking crazy, I'm seeing shit now.
Sé que algunas líneas están más borrosas que otras, pero creo que estoy tan loca que estoy alucinando.
First, I'm having sex with her sister, and now she's having a baby?
Primero me acuesto con su hermana, ¿ y ahora tendrá un bebé?
Oh, I'm going to try and get it signed now the author's local.
Intentaré que me lo firme ahora, la escritora es local.
And I thought, "Great." But I'm here now.
Y me pareció bien. Pero yo estoy aquí. ¿ Dónde estás tú?
Now I'm gonna take this out and see what life is like with real love and encouragement ticking in my pocket.
Ahora voy a sacar esto y ver lo que es la vida con amor verdadero y el tictac alentador en mi bolsillo.
Right now all I'm thinking about is what I'm gonna tell his family.
Lo único que pienso en este momento es cómo voy a decírselo a su familia.
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your headshots out, and I'm also gonna have to have you sign a waiver... in case of, uh, serious injury, and / or death.
Bueno, lo que vamos a hacer es, me voy a sentar ahí y ustedes harán una fila, van a sacar sus fotos, y voy a hacer que firmen un exención en caso de lesiones graves, y / o muerte.
I took out a loan against the florist to cover'em and now I'm late on the payments.
Pedí un préstamo y lo avalé con la floristería y me he retrasado en los pagos.
I'm well aware that I'm now 30 grand in the hole to my old man.
Sé de sobra que ahora mismo le debo 30 mil libras al capullo de mi viejo.
Now I haven't seen my kids in two days ; I'm running protection for free, and then, yeah, somewhere in the middle of there, I got shot.
Ahora, no he visto a mis hijos en dos días, doy protección gratuita y ah, sí... en algún punto intermedio me dispararon.
If you thought I was watching you before, you're not gonna believe how close I'm gonna get now.
Si pensabas que te estaba vigilando antes, no vas a creer lo cerca que voy a llegar ahora.
I'm getting him out of your hair right now.
Lo saco de aquí ahora mismo.
Now if I'm ever arrested for anything having to do with that money, the fact that you just made that deposit for me, the feds consider that an overt act.
Ahora, si alguna vez me arrestan por algo relacionado con ese dinero, el FBI verá ese depósito como un acto manifiesto.
So now that I'm here, all-all I see is mint.
Pero ahora que estoy aquí, solo veo menta.
- I'm supposed to fuck you now, right?
- Ahora tengo que cogerte, ¿ no?
I'm more of a fly fisherman now.
Ahora pesco con mosca.
now i'm confused 26
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm not so sure 36
now i'm ready 16
now i'm not 26
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
now i'm done 23
now i'm here 52
now i'm not so sure 36
now i'm ready 16
now i'm not 26
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm sorry to bother you 274
i'm fucked up 24