Now if you'll excuse me tradutor Espanhol
1,911 parallel translation
Now if you'll excuse me.
Ahora, si me disculpas..
Now, if you'll excuse me.
Ahora, si me disculpas...
Now, if you'll excuse me, I have a husband to bury.
Ahora si me disculpa, tengo que enterrar a un esposo.
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO TAKE SERENA BREAKFAST IN BED
Ahora, si me perdonas, le llevaré a Serena el desayuno a la cama.
now if you'll excuse me, i'm going... anywhere but home.
Ahora perdoname, voy... a cualquier sitio excepto a mi casa.
Now if you'll excuse me, it's late.
Y ahora, si me disculpas, es tarde.
Perhaps rumour of your closeness to Dr. Culpin has reached her ear, but not from my lips. Now if you'll excuse me...
Tal vez el rumor de tu cercanía con el Dr. Culpin haya llegado a sus oídos, pero no de mis labios.
Now if you'll excuse me...
Ahora, si me disculpa...
Well, now, if you'll excuse me...
Bueno, y ahora, si me disculpa...
Now if you'll excuse me, I have ice to attend to and so do you.
Ahora, si me disculpas, tengo cosas que atender y tú también.
Now if you'll excuse me, I have a labor strike to organize.
Ahora si me disculpa, tengo que organizar una huelga.
Now, if you'll excuse me, I'm going to join Chelsea in the shower and try to knock out a quick one.
Ahora, si me disculpas, iré a disfrutar a Chelsea. en la ducha y trata de sacar un rapidin
Now, if you'll all excuse me, I appear to have an actual fire to put out.
Ahora, si todos me excusáis, parece que tengo un fuego que apagar.
- Now if you'll excuse me.
- Si me disculpa.
Now, if you'll excuse me, I'm going to schedule myself a flea dip.
Ahora, si me disculpan, voy a programarme un pulguicida.
Now, if you'll excuse me, some bitch told me I had to leave early.
Si me disculpas, una zorra me ha dicho que tenía que irme.
Now, if you'll excuse me, I have to kiss some ass.
Ahora, si me disculpas, tengo que adular a alguien.
Now if you'll excuse me, I got myself a wayward and wild woman to ask to marry me.
Ahora, si me disculpan, iré junto a una mujer caprichosa y salvaje a pedirle que se case conmigo.
Now, if you'll excuse me, I am gonna go call a professional killer... who tried to murder me, and arrange to meet him in an isolated location.
- Sophie... - La reina de hielo. Si me disculpan, llamaré a un asesino profesional... que tratará de matarme, y arreglará una reunión en un sitio aislado.
And now, if you'll excuse me, I have a dinner engagement with Britta.
Y ahora, si me disculpan tengo una cita para cenar con Britta.
Now, if you'll excuse me, I have an interview to get back to.
Si me disculpas, debo regresar a una entrevista.
Now, if you'll please excuse me.
Ahora, si te ruego que me disculpe.
Now, if you'll excuse me, I have to input these IDs into ViCAP to see if any of Fletcher's other identities have been flagged.
Si me disculpas, debo ingresar esto al sistema para ver si figura alguna identidad de Fletcher.
Now, if you'll excuse me- -
Ahora, si me permite...
And now if you'll excuse me, I am going to taste a cabernet sauvignon That I hear great things about.
Ahora, si me perdonáis, voy a probar el sabor de un Cabernet Sauvignon, que he oído grandes cosas sobre él.
Now... If you'll excuse me, I have hamburger to fetch.
Ahora, si me perdonas, debo llevarle una hamburguesa.
Now, if you'll excuse me.
Ahora, si me disculpan.
Now, I'm sorry, Tami, if you'll excuse me, I do have another meeting.
Ahora lo siento Tami, si me disculpas, tengo otra reunión.
Now, if you'll excuse me, I have a young woman who killed her own mother. Ok?
Ahora, si me perdona, tengo a una joven que mató a su propia madre. ¿ Vale?
Now, if you'll excuse me, I have to give my toast.
Ahora si me disculpas, tengo que hacer un brindis.
Now, if you'll excuse me, I have two funerals this morning.
Ahora, si me disculpan tengo dos funerales esta mañana.
Now if you'll excuse me.
Ahora, si me perdonas.
I got a lotof good ideas.Now if you'll excuse me,
Tengo un montón de buenas ideas.
Now, if you'll excuse me, I'll be in my office trying to have it all!
Ahora, si me disculpáis, ¡ estaré en mi oficina intentando tenerlo todo!
Now if you'll excuse me,
Ahora, si me disculpan.
Now, if you'll excuse me, princess, I'm gonna go destroy your kids'bathroom.
Ahora si me disculpas, Princesa voy a ir a destruir el baño de tus hijos.
Now if you'll excuse me, I have a fugitive to hunt.
Ahora si me disculpas, tengo un fugitivo que capturar.
Okay, now if you'll excuse me, I'm going to go write an article on the top ten most hurtful things people have ever said about me.
De acuerdo, ahora si me disculpas, me voy a escribir un artículo con el top diez de cosas más dañinas que la gente haya dicho sobre mí.
I don't. now if you'll excuse me,
Yo no. Ahora si me disculpa, estoy en medio de una investigación.
Now, if you'll excuse me.
Ahora, si me perdona.
Now, if you'll excuse me, I'll go pack up my things.
Ahora, si me permites, iré a empacar mis cosas.
Now if you'll excuse me, I'm busy.
Ahora si me disculpas, Estoy un poco ocupado.
Now if you'll excuse me, I have a clown to kill.
Ahora si me disculpas, tengo que matar a un payaso :
Now if you'll excuse me.
Ahora, si me disculpa.
Now, if you'll excuse me, I'm having a little fundraiser.
Si me disculpa, organicé una velada de beneficencia.
Now if you'll excuse me, I need to secure the perimeter.
Si me disculpas, necesito asegurar el perímetro.
- Now, if you'll allow me... - Excuse me one second.
Discúlpeme un segundo.
Now if you'll excuse me, I have a press conference.
Ahora, si me disculpan, tengo una conferencia de prensa.
Now, if you'll excuse me.
Ahora, si me disculpa.
Now, if you'll excuse me... it's time to round up a real team.
Si me disculpas, tengo que armar un equipo de verdad.
And now, if you'll excuse me, I am very busy.
Y ahora, si me disculpan, estoy muy ocupada.