English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Nozzle

Nozzle tradutor Espanhol

283 parallel translation
You might have at least taken the nozzle off.
Podrían haberle sacado el pico.
And a mistol on the nozzle of the pistol with the blank.
Una bola en la cháchara de la pistola con la malva.
There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
Hay un trozo en la nariz del pistolón con la malva... y una bala en la manguera de la desportilladura.
- The nozzle was clogged.
- La boquilla estaba atascada.
We've installed the ejector nozzle in the tail of the plane,
Hemos instalado la boquilla eyectora en la cola del avión,
The products of combustion are emitted through the nozzle with great speed.
El producto de la combustión se emite a través de la boquilla a gran velocidad.
That's a two-way carpet nozzle.
- Una boquilla limpiadora bidireccional.
We have the nozzle and the oxygen, but not the acetylene.
Tenemos la boquilla y el oxígeno, pero no el acetileno.
It's the upholstery nozzle.
Una boquilla para la tapicería.
Hand me that nozzle.
Pásame ese tubito.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny" on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle.
El Sr. Valenti es inusual por el hecho... no sólo de tocar "Oh, Johnny" con una bomba de aire... sino también por limarse las uñas haciendo malabarismos... y también puede tocar con el pito de una aspiradora...
The nozzle of nutrition function.
La cánula de nutrición funciona.
Because if I was a doctor and I wanted to give the world an enema I'd stick the nozzle right here in Dallas, Texas.
Porque si yo fuera medico, y tuviera que darle una irrigación al mundo, le clavaría la lavativa aquí, en Dallas, Texas.
The nozzle is aimed at your brains.
El cañón apunta a tu cerebro.
You use this bulb here to puff air through a tiny nozzle.
Se utiliza este bulbo para soplar aire a través de una pequeña boquilla.
In the middle of that nozzle, it narrows for a moment.
El centro de esa boquilla, se angosta brevemente.
- Nozzle!
- Boquilla!
- Nozzle is you!
- Boquilla y usted!
That's the manual inflation nozzle.
Es la boquilla de inflado manual.
With the fire hose nozzle. Come on!
Con la boca de la manguera. ¡ Vamos!
Oh here look there's a drill and down here there's a nozzle sucking things up.
Oh, mira aquí hay un taladro y aquí hay una boquilla de succión cosas.
You see, Grandma was the nurse who pumped his stomach, but she was new, and she attached the nozzle to the wrong place...
La abuela fue la enfermera que le hizo el lavado de estómago, pero era nueva y le puso el tubo donde no era...
Looks like a nozzle.
Esto se parece a un inyector.
You've got a nozzle in which the white stuff pulls the red stuff along with it out through the opening.
Hay un inyector que empuja el material blanco contra el rojo, Para sacarlo para afuera.
The Doc's a pioneer in engine nozzle design.
El Doc es un pionero en el diseño de inyectores.
"We know sod all about space travel, " but if you've got a blocked nozzle, we're your lads! "
Ni idea de navegación espacial, pero somos los reyes rascando roña.
"Dispenser 172 : chicken soup nozzle clogged."
Expendedor 172, sopa de pollo con fideos.
Hey, baby... you're sucking on the wrong nozzle.
Oye bebé... Estas chupando la boquilla equivocada.
The note will give her shower nozzle masturbation material for weeks.
La nota le dará para semanas de masturbarse en la ducha.
Now you not only have to figure out how to get on Elizabeth's good side, you gotta be on the lookout for that nozzle.
Ahora no sólo debes descubrir cómo congraciarte con Elizabeth sino que debes cuidarte de ese tarado.
Ac-According to Ziggy, Beth gets the navy to declare her husband dead, and, then, she marries this legal nozzle in June.
Según Ziggy, Beth hace que la Armada declare muerto a su marido y luego se casa con el abogado en junio.
When Phillip was marooned at sea, Weathers Farlington IV, that pompous nozzle that just walked out the door, convinced Catherine that he was dead. - And he had the marriage annulled.
Cuando Phillip estuvo abandonado en el mar, Weathers Farlington IV ese idiota pedante que acaba de salir convenció a Catherine de que Phillip murió e hizo que anularan el matrimonio.
Oh, and a Mel Gibson shower nozzle.
Y una ducha de Mel Gibson.
You're a real nozzle.
Eres un idiota.
We'll get this nozzle and we'll trick him.
Y agarraremos a este idiota. Lo engañaremos.
Well - Were you parking in Lover's Lane... with that draft-dodging nozzle... when your boyfriend was risking his life for his country?
Al menos traten de aceptar que quizá él cree lo que les dijo. Cuando tenga menos presión... se dará cuenta de que viajar en el tiempo es sólo algo que imagina... para ayudarse a superar sus miedos.
It was like a brand-new nozzle.
Quedó como nuevo.
Or do I have to confirm the rumors and tell you where to put the nozzle?
O tengo que confirmar los rumores y te digo dónde poner la manguera?
Einstein didn't spend the best years of his life picking poultry from a nozzle cleaner.
Einstein no paso los mejores años de su vida recogiendo restos de gallina del limpiador de boquillas.
The tail has a Vector Nozzle.
La cola tiene un Inyector del Vector.
Notice how the nozzle sucks the hair as the trimmer blades spin and cut.
Observe cómo la boquilla succiona el cabello y, las aspas giran y cortan.
My new nozzle, Jeffrey, just came in.
Mi nueva boquilla, Jeffrey, me acaba de llegar.
You have to take the lid and turn the nozzle before giving it to him.
Tienes que quitarle la tapa. Hay un chupete dentro de la botella.
Finally, I let go of the nozzle, you know?
Luego, solté la boquilla.
Thanks for not shoving the nozzle up my ass first!
Gracias por no meterme el pitorro por el culo primero.
YOU KNOW, THE LITTLE NOZZLE GETS BENT.
El cosito se tuerce.
- Turn off the nozzle!
- ¡ Cierra la llave!
The nozzle at the end of the hose.
La llave de la manguera.
I told you not to open that nozzle While it was pointed toward us.
Te dije que no abrieras el grifo mientras nos estuviera apuntando.
If we stand in front of the nozzle as the bubble's being created, I think the surface tension should hold our weight.
Y si nos paramos delante del soplador cuando la burbuja es creada la tensión de la superficie debe aguantar nuestro peso.
Step in front of the nozzle after the next ring.
Parense delante del soplador después de la siguiente soplada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]