Numbered tradutor Espanhol
891 parallel translation
His day are numbered! "
Tiene los días contados. "
"The days of all who are dragging Russia down are numbered!"
"Los días de todos los que están arruinando a Rusia están contados."
This junk isn't even numbered.
No está ni siquiera numerado.
Her Majesty is very ill, and her days are numbered.
Su Majestad está muy enferma, y sus días están contados.
- They're numbered.
- Están contados.
From that moment on, Anne Boleyn's days were numbered.
A partir de ese momento, estaban contados los días de Ana Bolena.
The seats are numbered.
Las localidades son numeradas.
Your days are numbered to the seventh son of the seventh son.
Sus días están malditos hasta que nazca el séptimo hijo del séptimo hijo.
You don't know it, but your days are numbered.
Ud. no lo sabe, pero sus días están contados.
His ships have been sunk, his dead are numbered in hundreds.
Hemos hundido muchos barcos enemigos y sus bajas se cuentan por centenares.
HIS DAYS ARE NUMBERED.
Sus días están contados.
The poor boy- - his days were numbered.
Además, pobre hijo, tenía los días contados.
I've numbered everything, down to the most insignificant details of the protocol.
Está todo enumerado, hasta los más insignificantes detalles del protocolo.
My days are numbered, but you're still young.
Mis días están contados, pero vos sos joven.
If he is successful, then the days of my power and your affluence are numbered.
Si esta se lleva a cabo los días de mí poderío y de vuestra opulencia están contados.
As far as the American side if I had some illegal crossing permits that are numbered wherever they turn up, we've got a complete case.
En cuanto al americano si tuviera permisos ilegales numerados en donde aparezcan, tendremos el caso resuelto.
The permits are all numbered.
Los permisos están numerados.
Christians in Rome have their days numbered.
Los cristianos tenéis los días contados en Roma.
We numbered what?
- ¿ Qué numeramos?
That's why everything's numbered.
- Por eso está todo numerado.
In these boxes we have placed numbered discs.
En estas cajas hemos metido discos numerados.
Others caught in a dragnet by the military police were photographed and numbered like common criminals.
A aquellos que atrapaba la policía militar los fotografiaban con un número cual delincuentes.
Notice on the map, the longitudinal sides are all numbered from one to nine.
Vean en el mapa, los lados longitudinales están numerados del uno al nueve.
In Galla Placidia's and Valentiniano's hands, Rome's days are numbered.
Roma tiene los días contados en manos de Gala Placidia y Valentiniano.
- My bachelor days are numbered.
Mis días de soltero están contados.
I'm already 70. My days are numbered!
¡ Llevo aquí 50 años!
Captain, I'm afraid your army days are numbered.
¡ Sus días en el ejército están contados!
His innkeeping days are numbered.
Sus dias como hostelero estan contados.
And all of them numbered wrong.
Y todos los números equivocados.
The days of your might are numbered.
Los días de vuestro poder están contados.
Numbered.
Numerados.
This is to tell you your days are numbered.
Sus días están contados.
The adjustment consists of a palette and brush... and the viewer simply fills in the numbered squares.
Para eso trae una paleta y un pincel... y el televidente simplemente llena cuadros numerados.
Their days are numbered.
Sus días están contados.
Maranka, your days are numbered.
Maranka, tienes los días contados.
Why do not you, number each lot and make a raffle Numbered banknotes putting on your hat?
¿ Por qué no numeras cada lote y haces un sorteo poniendo las papeletas numeradas en tu sombrero?
That our happy days were numbered.
Y que los días felices estaban contados.
Get hold of young Leyden, and between you... see that all our remaining stocks are packeted and properly numbered.
Llame al joven Leyden y entre ambos... verifiquen que todas las existencias estén bien embaladas y numeradas.
Your days are numbered. You'll get yours!
- Tus días están contados, Mauricet - ¡ Tendrás tu merecido, Mauricet!
We can't sell it. They're all numbered.
- No se pueden vender, están numeradas.
I don't know. See him, I suppose. Chances are, my days at the Treasuries Department are numbered anyway.
Iré a verle, mis días en la tesorería están contados.
Your days are numbered.
Sus días están contados.
10 porters from the Gare du Nord. Numbered in chronological order.
10 portadores de la Estación del Norte, con números por orden cronológico.
Anyway, your days are numbered.
De todas formas tenéis los días contados.
They're new bills, all marked and numbered.
Todos son billetitos nuevos... con números de serie registrados.
The wounds are numbered as I examined them, not as inflicted
Las heridas están enumeradas tras examinarlas.
Numbered door keys :
Llaves numeradas de puertas :
- Our days are numbered.
Nuestros días están contados.
Its inmates numbered about 80,000.
Sus reclusos se cifran en 80.000 personas.
And for many months Jesus preached through Judea and angered the scribes and the Pharisees who thought how they might kill him, and numbered his days.
Y durante muchos meses Jesús predicó por toda Judea... e hizo enfadar a escribas y fariseos... que pensaban en cómo matarlo, y contaban sus días.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
En sus días, el Clan Geishu contó con cerca de 12.000 samurái.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35