Nymphomaniac tradutor Espanhol
177 parallel translation
What is she? A nymphomaniac or something?
¿ Qué es, ninfómana o algo así?
Usually not, but since he states that the hero is impotent, his brother is homosexual, and his sister-in-law is a nymphomaniac, shouldn't he give physical details about the heroine?
No tendría importancia si el conflicto fuera sentimental, pero sé que el autor precisa que el héroe sea impotente, que su hermano... es homosexual, y que su cuñada es ninfómana, no da... precisiones físicas sobre la heroína. - Es lógico, ¿ no?
Do you mind that I am a nymphomaniac? No.
¿ Te importa que sea una ninfómana?
She said she was a nymphomaniac!
Le dijo que era ninfómana.
Yes, she must be a nymphomaniac, sure!
¡ Sí, por supuesto que es una ninfómana!
She's a bit nymphomaniac, too.
También es un poco ninfómana.
Why don't you settle our own squalid little mess by telling me I'm a nymphomaniac slut!
¡ Por qué no zanjas tu propio problemilla... Ilamándome puta ninfómana!
They turned you into a nymphomaniac.
Te has transformado en ninfomano
Stephanie is no nymphomaniac.
Stephanie es ninfómana.
And you... you're a scheming... thieving, nymphomaniac... who's married for fame and fortune.
Y tú... eres una trepadora... ladrona, ninfómana... que se casó por la fama y el dinero.
What do you know about getting up at 5 : 00 in the morning - to fly to Paris, back at the old Vic for drinks at 12 : 00. Sweating the day - through press interviews, television interviews, then getting back here at 10 : 00 to wrestle with the problem - of an homosexual nymphomaniac drug addict, involved in the ritual murder - of a well-known Scottish footballer?
Qué sabes tú de levantarse a las cinco de la mañana para... volar a París, volver al Old Vic para tomar unas copas a las doce... pasarse el día con entrevistas para la prensa, para la televisión... y volver aquí a las diez para pelearte con el problema... de un ninfómano homosexual drogadicto involucrado en el... asesinato ritual de un famoso futbolista escocés?
So why am I a nymphomaniac?
Entonces, ¿ por qué soy una ninfómana?
A nymphomaniac!
¡ Otra qué ninfómana!
So to sum it up... the first was a nymphomaniac.
Así pues, para resumir... la primera era una ninfómana.
Then he meets Maria Zani... a nymphomaniac that likes to provoke him... humiliate him, heightening his paranoia.
Entonces conoce a María Zani... una ninfómana que le gustaba provocarlo... humillarlo, lo que aumentó su paranoia.
Even the police know I'm an incredible nymphomaniac.
Hasta la policía sabe que soy una mujer maravillosa.
I'm a nymphomaniac.
Soy ninfomana.
She's a rare, authentic nymphomaniac.
Ella es extraña, es una auténtica ninfomaníaca
The word nymphomaniac is actually often misused.
La palabra ninfomaníaca es de hecho con frecuencia mal usada.
Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac.
Además, hay diferentes causas para llegar a ser ninfómana.
I'm a nymphomaniac.
Soy una ninfomaníaca.
I'm going soft over a nymphomaniac drug addict!
Me ablando con una ninfómana drogada.
And to think he died over a nymphomaniac drug addict!
¡ Decir que ha muerto por culpa de una drogada ninfómana!
This elixir will make you a nymphomaniac over night.
Este elixir, te convertirá en ninfómana por las noches.
I wonder if "nymphomaniac" is the word for a person like you.
Me pregunto si "ninfómana", será la palabra adecuada para ti.
she was a... a nymphomaniac.
ella era... una ninfómana.
And the character I'm playing is also supposed to be a nymphomaniac. - Mmm-hmm.
Y se supone que mi personaje es una ninfómana.
She's gonna be a 34-year-old nymphomaniac.
Va a ser una ninfómana de 34 años.
Bitch was a nymphomaniac too.
Y era una ninfómana.
Charlie, you`re turning into a male nymphomaniac.
Te estás convirtiendo en un ninfómano masculino.
She's a nymphomaniac alright.
Es una verdadera ninfomana.
She is a nymphomaniac,
Es una ninfómana...
You are attracted to that nymphomaniac.
Te sientes atraído por esa ninfómana.
She treats her like a nymphomaniac.
La trata como a una ninfómana.
The Naked Nymphomaniac?
- La ninfómana desnuda?
Anyone who'd seen that film would realize that The Naked Nymphomaniac is a total offense against the public sensibility.
- Cualquiera que vea esa película - se daría cuenta que "La ninfómana desnuda" - es totalmente ofensiva a la sensibilidad pública.
What if they called it The Fully Clothed Nymphomaniac?
- ¿ Y si fuera " La ninfómana vestida?
"Nymphomaniac".
- - "Ninfómana"
Tell me, Mr. Maloney, do you honestly believe The Naked Nymphomaniac is art?
- Dígame Sr. Maloney, - ¿ De verdad cree que "La ninfómana desnuda" es arte?
Exactly what was your motivation in filming The Naked Nymphomaniac?
- Sinceramente ¿ que lo motivó para filmar "La ninfómana desnuda"?
Has anyone died from seeing The Naked Nymphomaniac?
- ¿ Murió alguien por ver "La ninfómana desnuda"?
She's a nymphomaniac.
Es una ninfómana.
We'll make Gillian West, businesswoman, into a nymphomaniac executive.
Gillian West no es una mujer de negocios sino una ejecutiva ninfómana.
Long live Gillian West, nymphomaniac executive.
Larga vida a Gillian West, la ejecutiva ninfómana.
- Even a nymphomaniac has standards.
- Hasta una ninfómana es exigente.
I'm just an old nymphomaniac.
No soy más que una vieja ninfómana.
- Nymphomaniac?
¿ Ninfómana?
But you never told me she's been a nymphomaniac since she was a child.
No me habías advertido que la niña es ninfómana desde pequeña.
Some nymphomaniac!
¡ Ninfómana!
You think I'm a nymphomaniac?
Cariño, ¿ soy una ninfómana?
The true story of a 17-year-old nymphomaniac
ANITA La Verdadera Historia de una Ninfómana de 17 Años.