O'leary tradutor Espanhol
342 parallel translation
Someday you'll be fine, big men... a credit to me name... and everybody speakin with respect of the O'Learys... and how they grew up with the city and put their mark on it.
Algún día serán hombres admirables... un orgullo para mi apellido... y todo el mundo hablará con respeto de los O'Leary... y de cómo crecieron con la ciudad y dejaron su huella en ella.
Holy Mary, Mother of God, help my Pat rest in peace... him that was so restless on Earth, for he was a good man... for all his fine ambitions. And if there ever was to be food to be got or shelter... or you wanted someone to laugh with or have a bit of a good time... you didn't have to look any further than Patrick O'Leary.
Santa María, madre de Dios, dale descanso eterno a mi Pat... él cuya vida fue tan agitada en la Tierra, pues era un buen hombre... con ambiciones decentes... y si alguna vez faltaba comida o alojamiento... o si hacía falta alguien con quien reírse y divertirse... sólo había que acudir a Patrick O'Leary.
Mrs. O'Leary!
¡ La Sra. O'Leary!
- Howdy, Mrs. O'Leary.
- Hola, Sra. O'Leary.
- And free beers to you, Mrs. O'Leary.
- ¿ Taberna? - Y cerveza gratis para Ud., Sra. O'Leary.
- There was already a hole in it, Mrs. O'Leary.
- Ya tenía un agujero, Sra. O'Leary.
- Mr. O'Leary.
- Sr. O'Leary.
Thank you, Mr. O'Leary.
Gracias, Sr. O'Leary.
You'll have to excuse Mr. O'Leary another few minutes.
Tendrá que disculpar al Sr. O'Leary unos minutos más.
In other words, Mr. O'Leary is rising in the world.
Es decir, el Sr. O'Leary está ascendiendo peldaños.
Mr. O'Leary and present company.
El Sr. O'Leary y su actual acompañante.
Mr. O'Leary, are you prepared to proceed?
Sr. O'Leary, ¿ está preparado para continuar?
You may proceed, Mr. O'Leary.
Puede continuar, Sr. O'Leary.
Mr. O'Leary, you distinctly told me... that you had had time to familiarize yourself with all the facts in the case... and, yet, you take up this court's time allowing your only witness... to testify, although she's clearly unqualified.
Sr. O'Leary, me dijo claramente... que tuvo tiempo para estudiar todos los hechos del caso... pero le hizo perder el tiempo a este tribunal permitiendo declarar... a su único testigo a pesar de que no reúne los requisitos.
I bet if any other Irishers tried to horn in... it was the O'Learys against the world.
Seguro que si algún otro irlandés se metía con los dos... eran los O'Leary contra los demás.
You see, we O'Learys are a strange tribe.
Verán, los O'Leary somos una tribu extraña.
- Yes, Mr. O'Leary.
- Sí, Sr. O'Leary.
We O'Learys are a strange tribe.
Los O'Leary somos una tribu extraña.
" Jack O'Leary, candidate for mayor.
" Jack O'Leary, candidato a alcalde.
The O'Learys against the world.
Los O'Leary contra el resto del mundo.
The O'Learys against the world! - We will.
- ¡ Los O'Leary contra el resto del mundo!
My friends... this campaign has resolved itself... into one clear-cut issue.
"Jack O'Leary Para Alcalde" Amigos, esta campaña... se reduce a una sola cuestión bien definida.
Now it's really the O'Learys against the world.
Ahora sí que somos los O'Leary contra el resto del mundo.
"Having taken these pledges of your affection and vows of fidelity... " I do, therefore, by right of the authority in me vested... " by the laws of the state of Illinois...
"Habiendo jurado solemnemente su afecto y sus votos de fidelidad... en virtud de la autoridad investida en mí... por las leyes del Estado de Illinois... los declaro a ti, Dion Patrick O'Leary... y a ti, Belle Catherine Fawcett... marido y mujer legalmente casados".
The O'Learys are a strange tribe.
Los O'Leary son una tribu extraña.
And now, Mrs. O'Leary, suppose you go ahead and testify against me?
Y ahora, Sra. O'Leary, suponte que declaras contra mí.
Mrs. O'Leary!
¡ Sra. O'Leary!
Oh, Mrs. O'Leary!
¡ Sra. O'Leary!
Mrs. O'Leary, I'm gettin'out everything that I can.
Sra. O'Leary, estoy sacando todo lo que puedo.
Me own house? Mrs. O'Leary, me own house is a-burnin'!
¡ Sra. O'Leary, mi casa está ardiendo!
- Well, I'm not saying anything... but I haven't got much faith in these fights between brothers... not when they're O'Learys.
- No diré nada... pero no tengo mucha fe en estas peleas entre hermanos... no cuando son los O'Leary.
- We'll get this Jack O'Leary!
¡ Acabaremos con Jack O'Leary!
Just like I told you. The O'Learys.
Como les dije, los O'Leary.
Thinking it's another O'Leary trick.
Pensar que es otra jugarreta suya.
- Mayor O'Leary.!
- ¡ Alcalde O'Leary! - ¿ Sí, general?
- Please, Mrs. O'Leary.
- Por favor, Sra. O'Leary.
- Try, Mrs. O'Leary.
- Inténtelo, Sra. O'Leary.
So did Mrs. O'Leary's cow.
- ¡ Ya lo creo!
Well, this is Mr. Michael O'Leary of the wide-awake O'Learys.
Bueno, el señor Michael O'Leary de los despiertos O'Leary.
Goodbye, Mr. O'Leary.
Adiós, señor O'Leary.
O'Leary.
O'Leary. ¿ Ese idiota?
The jury will disregard Mr. O'Leary's tempting allusion to Christmas shopping.
El jurado desestimará la alusión a las compras navideñas.
Except this Dr. O'Leary. He's rather a cute guy, ain't he?
Excepto que el Dr. O'Leary es un chico guapo, ¿ no?
So you were going to elope with Nora O'Leary tonight, eh?
Así que iban a fugarse con Nora O'Leary, esta noche, ¿ eh?
When Mrs. O'Leary's cow
Cuando la vaca de la Sra. O'Leary
And O'Leary's up.
O'Leary batea.
It's 3 and 2 on O'Leary.
3-2 para O'Leary.
- Five years ago, when Tim O'Leary had it.
- Hace cinco años.
Anna O'Leary's got only one business.
Anna O'Leary sólo se dedica a un negocio.
- Anna O'Leary don't take chances.
Anna O'Leary no se arriesga en oportunidades.
Jimmy O'Leary said I've got a theory
Jimmy O'Leary dijo que yo tengo Una teoría