Ocupado tradutor Espanhol
24,842 parallel translation
And I know it's been a busy night but, for God's sakes, there's somebody out there targeting prostitutes.
Y sé que ha sido un ocupado noche, pero, por el amor de Dios, hay alguien ahí fuera la orientación prostitutas.
We'll deal with whatever the hell she thinks she's been doing regarding our Ryan after we've dealt with that.
Vamos a tener que hacer frente a lo diablos piensa que ha estado haciendo con respecto a nuestra Ryan después de que nos hemos ocupado de eso.
And I know everyone's busy thinking outside the box, but the fact does remain that it'd make a lot more sense if it was someone inside the investigation.
Sé que todo el mundo está ocupado pensar más allá, pero el hecho de no permanecer que haría mucho más sentido si se trataba de alguien dentro de la investigación.
You have to get busy anywhere.
Tú te mantienes ocupado en donde sea.
Mr. Drake is a very busy, very important man.
El Sr. Drake es un hombre muy importante y está muy ocupado.
He's probably busy, what with wedding plans and all.
Debe estar ocupado con los planes de la boda.
He doesn't want me there, and I'm swamped.
No. Él no me quiere ahí, y estoy muy ocupado.
You certainly seem to have had a busy day.
Realmente parece que habéis tenido un día ocupado.
I'm just too busy at the forge to see you any more.
Estoy demasiado ocupado en la forja de verte nunca más.
Oh, sorry, you're probably really busy.
Oh, lo siento, es probable que estés muy ocupado.
If you're busy, I can totally sit somewhere else.
Si estás ocupado, puedo totalmente sentarse en otro lugar.
Based on that, I may or may not have tended to a loose end.
Basado en eso, puedo o no haberme ocupado de un cabo suelto.
You do realize we're kind of busy here.
Te das cuenta de que estamos un poco ocupado aquí.
I'm a little busy here.
Estoy algo ocupado.
You're busy, so I'm gonna...
Estás ocupado, así que voy a...
That's because he was busy raping and murdering his daughter.
Eso se debe a que estaba ocupado violando y matando a su hija.
It just hasn't been busy for Davey lately.
Simplemente no ha sido ocupado por Davey últimamente.
Sisteron is working on the Boumaza operation.
Sisteron está ocupado con la operación Boumaza.
- Kept me busy, didn't it?
Me mantuvo ocupado, ¿ no?
I'm busy the next two weeks, but we won't get a court date before then anyway.
Estoy ocupado las siguientes dos semanas, pero no conseguiremos una cita en el juzgado antes de todos modos.
I fell behind a great deal cause of your selfishness. Pa.
Me las ví muy ocupado, por tu egoísmo.
- I like to keep busy.
- Me gusta mantenerme ocupado.
I'm sure that I must be busy, I better go.
Seguro que debo de estar muy ocupado, mejor me voy.
Busy lady.
Dama Ocupado.
You know, I like to get out and about.
Ya sabes que me gusta estar ocupado.
I'm sure it's coming. He must just be busy with other blasphemers.
Estoy seguro de que está de camino, estará ocupado con otros blasfemos.
I know you're busy masturbating.
Sé que está muy ocupado masturbándose.
I'm kind of busy right now.
Estoy un poco ocupado en este momento.
If you're not too busy making some kid a butthole, can you keep my mom company?
Si no estás demasiado ocupado haciendo un ano a un niño, ¿ puedes hacerle compañía a mi madre?
I was busy taking care of John Jr.'s wife and kids.
Estaba ocupado cuidando de la mujer y los hijos de John Jr.
As you can imagine, Mr Edison is a very busy man.
Como puede imaginar, el Sr. Edison es un hombre muy ocupado.
Then you know I'm pretty busy right now.
Entonces sabes que estoy bastante ocupado en este momento.
I'm so busy.
Estoy muy ocupado.
- I'm stacked up.
- Estoy ocupado.
- Stacked up?
- ¿ Ocupado?
I see you're busy as ever.
Veo que estás tan ocupado como siempre.
It was, uh, busy.
Estuvo, uh, ocupado.
Little busy right now.
Ahora estoy un poquito ocupado.
I'm really busy.
Estoy muy ocupado.
It's just that, I'm busy.
Es sólo que, estoy ocupado. No puedo.
Well, he was busy, so he sent me instead.
Bueno, estaba ocupado, así que me envió en su lugar.
Well, the poor guy was kinda busy today.
Bueno, el pobre chico estaba un poco ocupado hoy.
No, I'm a little busy right now.
No, estoy un poco ocupado ahora mismo.
Well, I don't know, it seems like you've been very busy lately.
No sé. Parece que últimamente has estado ocupado.
I know, Mum, I'm sorry I've just been busy, you know.
Lo sé, mamá, lo siento yo sólo he estado ocupado, ya sabes.
You're lucky we even showed up'cause we're a busy crew.
Tienes suerte de que pudiéramos venir porque somos un equipo ocupado.
But when it's a crap hole like this, all of a sudden, everybody's too busy.
Pero cuando se trata de un agujero de mierda como esta, De repente, todo el mundo es demasiado ocupado.
Oscar is busy.
Oscar está ocupado.
The good professor teaches at some of the finest art schools in the city, when he's not busy being the finest burglar of the 20th century... exacting, precise, and sociopathically brutal when the job calls for it.
El buen Profesor enseña en algunas de las mejores Escuelas de Arte en la ciudad, cuando no está ocupado siendo el mejor ladrón del siglo 20 exigente, preciso y sociopáticamente brutal cuando el trabajo lo requiere.
Still helps out in the summer when he's not too busy.
Aún así ayuda en el verano, cuando no está demasiado ocupado.
The bathroom downstairs was occupied.
El baño de abajo estaba ocupado.