Ogre tradutor Espanhol
794 parallel translation
I feel sorry for that poor boy, shut up alone with such an ogre for a grandfather.
Me apena ese pobre muchacho, encerrado a solas con un ogro por abuelo.
I'm not an ogre... and I should not complain of his distrust... knowing the same evil, as I do.
No soy ningún ogro y soy yo quien debería quejarme de su desconfianza. Apenas nos conocemos, pero a pesar de eso yo le tengo mucho afecto.
I am not an ogre.
Soy un ogro, yo?
- Is he an ogre?
- ¿ Hay algún ogro en el edificio?
With lance and sword, I laid upon the demon throng... till all were dead but one... the fiercest ogre of them all, when finally I drove him to corner.
Con lanza y espada... Obligué a los demonios a agruparse... hasta que todos estuvieron muertos salvo uno. El más feroz de todos.
- Silence, ogre!
- ¡ Silencio, ogro!
An ogre, you called me.
Un ogro, me llamaste.
... the form of a man-devouring ogre,
- ¡ Alejaos, nubes!
I wouldn't want him to think I was on ogre that makes beautiful women cry into their soup.
No quisiera que pensara que soy un ogro que hace llorar a una mujer preciosa en su sopa.
Christmas Eve or no Christmas Eve, the old Ogre.
Sea Nochebuena o no, el viejo ogro.
I'm not really such an ogre.
No soy ningún monstruo.
Hey, can you see the ogre?
Eh, ¿ ves al ogro? ¡ Vamos, canta!
- Uh-oh. Here comes the ogre.
- Aquí viene el Ogro.
- Ogre?
- ¿ Ogro?
- Ogre's my nickname for Pops.
- El apodo de papá.
And that's an ogre, huh? Some kind of a boneyman.
Una especie de hombre del saco.
I'll phone you as soon as I get away from the ogre.
Te llamaré en cuanto pueda alejarme del Ogro.
- Anyway, where's the ogre?
- ¿ Dónde está el Ogro?
- Just a whim of the ogre.
- Sólo un capricho del Ogro.
But of course the ogre wouldn't let me, so I came to Spain to wait for him here.
Pero como el ogro no me iba a dejar, vine a España a esperarle.
He's an ogre.
Y es un ogro.
You'd better hurry. The ogre's furious.
Apura, hoy está furioso.
And don't let that ogre in there frighten you.
Y no deje que ese ogro la asuste.
I'm not quite the ogre I appear.
No soy tan ogro como aparento.
I'm no ogre.
No soy un ogro.
The tank isn't such an ogre, Major.
El tanque no es tan terrible, Mayor.
Good. I'm glad i'm not the cold, cruel ogre that mommy and daughter think i am.
Bien, me alegra no ser el frio y cruel ogro que mami y su hija piensan que soy.
With this in hand, I'll be as strong as an ogre with an iron club.
Con esto en mi mano, seré tan fuerte como un ogro con una maza de hierro.
In spite of the fact you think i'm kind of an ogre, some sort of a heartless scrooge, i'm not going to forget the many years of hard work you put in for me and my father.
Bien, a pesar del hecho de que usted piensa que soy un tipo de ogro,... un tipo de tacaño sin corazón. No voy a olvidar todos los años de ardua labor que realizó aqui por mí y por mi padre.
And you're an unfeeling ogre. - That's not true.
- Y porque eres un ogro sin sentimientos.
That damn ogre!
¡ Ogro del demonio!
So what did the ogre do?
Tía, ¿ Qué hizo el Matasiete?
" But the ogre, who was a true dare devil, said,
El terrible Matasiete que no le temía ni al diablo, dijo :
I'm not really an ogre, Mrs Spalding.
No soy un ogro.
Mr. Mayor, do I look like an ogre?
¿ tengo yo aspecto de ogro?
he's got a face like an ogre and the body of a beast.
Tiene la cara como un ogro y el cuerpo como una bestia.
You'll take me for an ogre.
Tú me vas a tomar por un ogro.
Because you're an ogre.
Por qué eres un ogro.
Not frightened of being with an ogre?
¿ No estás asustada de estar con un ogro?
The ogre's!
¡ Del ogro!
An ogre that used to butcher all the children and eat them.
Un ogro que degollaba a todos los niños y luego se los comía.
The ogre comes closer, he bends down, he draws a big knife, he reaches under the sideboard with his big hand, ready to butcher and eat the children, like chicken!
El ogro se acerca, se inclina, saca un cuchillo estira su gran mano bajo el armario, listo a degollar y comerse a los niños como a pollos.
The ogre!
¡ Por dios!
- What happened, boy? - The ogre tried to eat me.
El Curupira quería comerme.
He had been in visit to his friend, the cornish Ogre, and stayed with him for seven years.
Había ido a visitar al Ogro de Cornish con quien vivió por siete años.
You're an ogre, just like my father.
Eres un ogro, justo como mi padre.
And devil take the ogre... to St. Helena.
Y que el diablo tome al ogro... A St. Helena.
What fate would you choose for the ogre?
Que destino usted elijaría para el ogro?
And one day the 4 little kids met an ogre or a giant,
Un día, los cuatro niños dieron con un ogro o gigante.
The ogre...
El monstruo...
My governess was a sweet old ogre from your north country.
No, no.