English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Ominous

Ominous tradutor Espanhol

629 parallel translation
You once told me that I was ominous, didn't you?
Una vez me dijo que era siniestra, ¿ verdad?
That does sound ominous.
Eso suena ominoso.
Hilde, very attached to life, rejects his ominous invitation.
Hilde, muy apegada a la vida, rechaza esta sombría invitación
"Fortunately the lady vicar's vision was no more ominous than a few journeyman tanners preparing the tools of their trade."
"Afortunadamente la visión de la Sra. Arne no era más que la de unos curtidores preparando sus herramientas de trabajo."
"Yet listen - - there sounds an ominous undercurrent of warning!"
"¡ Y más áun... contiene ocultos y siniestros sonidos de advertencia!"
An ominous air hung about the house.
La casa tenía un aire siniestro.
What an ominous p ace indeed.
Me estremece tanta quietud.
The same ominous air hung about the girl.
Sobre la muchacha pendía la misma presencia amenazadora.
Then we agree that the situatión of our country is ominous.
Estamos de acuerdo en que el país está en una situación trágica.
How ominous!
¡ Que siniestro!
'Organized as a secret patriotic society this legion assumes an ominous appearance as authorities uncover its strength and scope, probe for its true purposes'says State's Attorney General George F. Porter. "
'Esta sociedad secreta patriótica se muestra cada vez más inquietante a medida que las autoridades descubren sus verdaderas intenciones'dice el fiscal jefe George F. Porter. "
- Burleigh, you are more like a crow ominous.
- Burleigh, sois más como un cuervo de mal augurio.
- Quiet? There's nothing so ominous as quiet.
La calma nunca augura nada bueno.
Like other americans, i was only vaguely aware of those ominous events.
Como otros norteamericanos, sabía poco de todo esto.
When at last he returned to his silent, shuttered house in Mayfair, he could not overcome a sense of something ominous impending.
Cuando estuvo de vuelta en su silenciosa casa de Mayfair, no pudo eludir el sentimiento de que algo malo iba a pasar.
It looks ominous.
- Es inquietante.
What an ominous choice of words.
Qué palabras tan siniestras.
Oblivious to the ominous ta-pocketa, ta-pocketa of his failing engines...
Ignorando el fatídico póketa-póketa del motor averiado...
Soon, he found it necessary to commit two murders more - A young woman who shared His ominous secret... And her husband...
Pronto tuvo que cometer dos homicidios más : una joven que compartía su terrible secreto, y su esposo.
Something ominous about the way it sounds today.
Algo inquietante por la forma en que suena hoy.
Oh dear. That does sound rather ominous, doesn't it?
- Suena bastante siniestro, ¿ no?
The most savage and merciless among the lawless tribes whose organized violence terrorized the country were the men who marched, raided and killed under the ominous black flag of William Clarke Quantrill.
El grupo de fueras de la ley más salvaje y cruel, que con su violencia organizada aterrorizaba a todo el país, estaba formado por hombres que avanzaban robando y matando amparados en la siniestra bandera negra de William Clarke Quantrill :
Again and again they raided, looted, burned and destroyed, following Quantrill and his ominous black flag into an inferno of violence, brutality and destruction of life and property.
Una y otra vez atacaron, quemaron, robaron y destruyeron siguiendo a Quantrill y a su siniestra bandera negra en un infierno de violencia, de brutalidad y destrucción de vidas y bienes :
Rommel was still trying to whip fight into his crumbling front... when on June 17 on a country road near a village... with the ominous name of Montgomery...
Rommel seguía intentando mantener a su desmoronado frente. Cuando el 17 de julio, cerca de un pueblo con el fatídico nombre de Montgomery...
Don't make it sound so ominous.
No hagas que suene tan nefasto.
Sounds ominous.
- Qué misterioso.
Yes, papa, extremely ominous events.
Sí, papá, los acontecimientos son terribles, terribles.
An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown.
Una mano pequeña y agarrotada mostrando la ruina mental de un hombre.
I can sense the ominous
Son de mal agüero.
What gentleman? [ominous music]
¿ Qué caballero?
Sounds ominous. Out with what?
Suena como una amenaza. ¿ Qué harás?
Seijuro, who lived comfortably as the successor to a high notable school of fencing, found this challenge ominous.
Seijuro, que vivía confortablemente como sucesor de una gran y notable escuela de esgrima, encontró su reto de mal gusto..
At that moment, the music turns ominous once more.
En ese momento, la música vuelve a adquirir un tono amenazador.
The music turns ominous.
La música se torna amenazadora.
It doesn't seem ominous but it pays to be careful.
No parece ser siniestro pero conviene ser cuidadoso.
It was a grey, overcast, ominous day but not for Jim.
Era un día gris, nublado y amenazador pero no para Jim,
I have an ominous feeling...
Tengo un mal presentimiento...
- Very ominous.
Muy ominoso.
- Sounds ominous.
- Parece importante.
An ominous and subtle suggestion, eh, Henri?
Una sugerencia sutil por tu parte, ¿ eh, Henri?
Its silence is ominous.
Su silencio es un mal presagio.
... your presence here doesn't indicate anything ominous.
... que su presencia no sea mal presagio.
That Franz pretends to be bizarre and ominous
Él pretende parecer extraño e inquietante.
Well, it sounds ridiculous, but there's something ominous about the whole project.
Bueno, sonará ridículo, pero... hay algo siniestro en todo el proyecto.
But'thankfully'not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN.
Pero'felizmente'no todos tenemos los ominosos presentimientos de SEN.
A conspiracy of such ominous proportion... that we will never, never know the whole story... and we'll never be able to reveal all the facts.
Una conspiración de una proporción tan siniestra... que nunca, jamás, sabremos toda la historia... y jamás podremos develar todos los hechos.
That sounds ominous.
Parece un mal augurio.
" Under ominous shadows was born the king. He'll be greatly feared by all in the world.
" Bajo sombras nefastas nacido el rey, será en el mundo por todos muy temido.
In that moment, both were struck by the same ominous thought :
En ese momento, ambos tuvieron el mismo mal presagio.
He's under an ominous influence that is upsetting him greatly.
Está bajo una influencia nefas...
NARRATOR : Shortly before dawn, a spaceship landed near Phillipsburg, Colorado, bringing to Earth a strange and ominous experimental cargo :
Traía a la Tierra un cargamento experimental y peligroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]