One step at a time tradutor Espanhol
636 parallel translation
Now, when you heard someone running away, did he go down the stairs one step at a time, two at a time, how?
y les parecio oir que alguien bajaba corriendo, bajaba los escalones de uno en uno, ó de dos en dos, como?
You need to plot out a path and take it one step at a time.
Debe haber una serie de trámites... Se debe avanzar poco a poco, día a día...
You don't become Emperor one step at a time!
¿ Te crees que se llega a emperador poco a poco?
Go like the tortoise, one step at a time.
Ve despacio como una tortuga.
Well, whatever the work, the thing you have to do is take it one step at a time.
En fin, sea cual sea el trabajo, lo que hay que hacer es dar un paso tras otro.
One step at a time, Mr. Torrance.
Poco a poco, Sr. Torrance.
One step at a time.
Peldaño por peldaño.
Just take one step at a time, okay?
Da un paso cada vez, ¿ vale?
Now, we're going to go down one step at a time.
Vamos a bajar despacito.
All right, now, one step at a time.
Está bien, vamos por partes
One step at a time.
Un paso a la vez.
I only take one step at a time.
Solo doy un paso cada vez.
Right? Easy does it. One step at a time.
- Cuidado con el escalón, vamos al baño.
One step at a time.
Una cosa por vez.
We'd better play it one step at a time.
Mejor que vayamos por pasos.
And it was passed from one machine to the next, the block was gradually shaped and drilled and contoured one step at a time, and so were the wooden pulley wheels that fitted inside it.
Y era pasada desde una máquina a la siguiente, el motón iba tomando forma era taladrado y contorneado un paso a la vez, y así también las poleas de madera que iban dentro de él.
Let's take it one step at a time and by the book.
Vayamos paso por paso, siguiendo el reglamento.
- One step at a time.
- Daré un paso a la vez.
Just take it one step at a time.
Ve paso a paso.
Why don't we just take it one step at a time?
Pero vayamos paso a paso.
Look, it's one step at a time, guys.
Oigan, es una cosa por vez.
One step at a time, Mr. Steele.
Un paso a la vez, el Sr. Steele.
- One step at a time, old man.
Cada cosa a su debito tiempo, viejo.
Let's just take things one step at a time.
Vayamos paso a paso.
I believe we can all reach true happiness, one step at a time.
Creo que todos podemos conseguir la felicidad, un paso cada vez.
One step at a time.
Paso a paso.
One step at a time, right?
Un paso por vez, ¿ bien?
let's just take this one step at a time.
Demos un paso a la vez.
- Let's take one step at a time.
- Vayamos por partes.
So, let's just take this thing one step at a time.
Así que vayamos de un paso a la vez.
You gotta take things one step at a time. That's the key.
Debes tomar las cosas... de a un paso, esa es la clave.
All right, let's take this one step at a time.
Cuando le cambié el pañal. Lo llevé afuera para enterrarlo.
One step at a time, Pete.
Un paso a la vez, Pete.
Maybe you ought a... take it, you know, one step at a time.
Quizá deberías... tomártelo un paso a la vez.
I just think you have to take it one step at a time.
Creo que tienes que ir de a poco.
We will handle this one step at a time.
Manejaremos esto un paso a la vez.
Let's take it one step at a time.
Vayamos paso por paso.
We take it one step at a time, one day at a time.
Iremos avanzando de a poco un poco cada día.
Take it one step at a time.
Tome un paso a la vez.
Yaeko, one step at a time.
Yae-Chan, ¿ podrías tratar de explicarle con paciencia?
Let's take it one step at a time, can we?
Vayamos con calma, ¿ sí?
One step at a time.
Todo a su tiempo.
Let's take it one step at a time.
Vamos a dar un paso a la vez.
One step at a time, gentlemen.
Caminen con cuidado.
We'll take this one step at a time.
Aún no estamos preparados.
One step at a time, Shadow.
Paso a paso, Shadow.
I can only take one step at a time.
Solo puedo dar un paso a la vez.
But one step at a time...
¡ Solo puedo dar un pasito cada vez!
Just go one step at a time.
Vayamos por partes.
just take one little step at a time, and I can do anything!
es realizar un pequeño paso cada vez, Y puedo hacer todo!
Well, hey, little lady, we'll take it one step at a time.
Buenas noches, Kelly. Buenas noches, Brandon.