English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Oneself

Oneself tradutor Espanhol

911 parallel translation
"Yes, but is it considered fair to force oneself on one's betrothed?"
" Sí, pero es justo forzar a alguien a ser el novio?
" WELL, MY BOY, PASSING ONESELF OFF A POET HAS CONSEQUENCES-
BIEN, HIJO, SER POETA TIENE CONSECUENCIAS ¿...
Does one kill oneself?
Se ha matado.
And it's for that one kills oneself, eh?
Y para esto lucha uno, ¿ eh?
There are moments when it's the right thing to defend oneself. But one must also understand... to render oneself.
Hay momentos en que hay que saber defenderse... pero también hay que saber... rendirse...
By breaking statues... one risks... turning into one... oneself.
Al romper las estatuas... se corre el riesgo... de convertirse en una... uno mismo.
It's best to make babies oneself, but, if you're old and there's a baby ready-made, you'd best take it and keep quiet.
Es mejor hacer bebés uno mismo pero, si usted es viejo y hay un bebé confeccionado usted mejor lo toma y guarda silencio
On the other hand. Something makes one kill oneself.
Pero podría decirse que... hay cosas que empujan a la gente a matarse.
My final wish is that you bring this rivalry to a satisfactory end, for I think it is foolish to make life unnecessarily unpleasant for oneself.
Mi último deseo es que tú lleves esa rivalidad a un final satisfactorio, porque creo que es estúpido amargarse innecesariamente la vida.
One could go out and be lost in it... and forget the world and oneself.
Uno puede salir y perderse en ella... y olvidarse del mundo y de uno mismo.
Yet, something in me cries out that this cannot be true... that one must live for oneself.
Sin embargo, algo en mí grita que no puede ser cierto... que uno debe vivir para sí mismo.
To be able to have something to absorb oneself must be... better than to have nothing to absorb oneself.
Tener algo que te absorba tanto, es mejor que no tener nada.
Is it to be made a fool of to find oneself in love?
¿ Es quedar como un tonto estar enamorado?
In war, one must always credit the enemy with as much Intelligence as oneself.
En la guerra, uno siempre debe atribuir al enemigo tanta inteligencia como a uno mismo.
I'm in perfect health, sir, but it is rather a shock to find oneself breaking the tradition of generations.
¿ Te sientes bien? Resulta muy impactante romper la tradición de generaciones
Is to know how to control oneself. Thanks.
Saber bailar es saber cómo controlarse uno mismo.
Is to know how to control oneself.
Gracias. Me ahorró un poco de aliento.
You are being apt to say anything to correct oneself again
Pues tienes que hacerlo.
It is very damnable to still pretend to have pity on by oneself
No puede arreglarlo con esta suma tan pequeña.
Live in freedom that you can go according to your oneself idea In this way I will be very glad too
Tendrás que pagar bastante a los padres adoptivos para que cuiden bien de tu bebé.
If you find oneself wrong now How remedy now begins to try every possible means
Si crees que le debes algo haz algo por ella.
One must lower oneself, at times.
Hay momentos que los que hay que hacerse muy pequeños.
Much better than never to decide oneself.
Más vale lógico que indeciso.
One mustn't make a spectacle of oneself.
No hace falta montar una escena, Sr. Director.
It's most unusual to shoot oneself in the back.
Es sumamente inusual dispararse a sí mismo por la espalda.
"I trust my comrades, " but to do something right, best do it oneself. " So I wrote a little speech.
Confío en mis compañeros pero como uno es siempre su mejor servidor escribí el discursito
- It's difficult to tear oneself away.
- Es difícil despegarse de aquí.
It's inexcusable for one to introduce oneself to one's future father-in-law over the telephone.
Es inexcusable presentarse uno mismo... al futuro suegro por teléfono.
After such happiness how sad to find oneself the next morning at sea again.
Guardará un buen recuerdo de sus últimas horas en Nápoles cuando mañana se encuentre en el mar.
After a lifetime of being right as the customer it is very difficult to adjust oneself to being wrong.
Después de toda una vida siendo un cliente más es muy dificil admitir que está equivocada.
One must adept oneself to the tools at hand.
Hemos de usar lo que tenemos a la mano.
See, one should not commit oneself too early.
No hay que comprometerse demasiado pronto.
It must be pleasant to be so sure of oneself.
Debe ser agradable sentirse seguro de si mismo.
She must have neglected her health terribly. I don't know how one can drink oneself to death, but she did.
Eso es lo que ocurre... cuando sólo se bebe olvidándose de comer.
You know, Jim, it's so difficult to see oneself as others see one.
Es muy difícil verse uno como lo ven los demás.
When one wants to achieve greatness, one cannot share oneself.
Cuando se tienen ambiciones, no se puede repartir.
But surely if one lives for oneself, one pays a terrible price for doing so.
Pero si uno vive para sí mismo, acaba pagándolo muy caro.
But sometimes it's bad to keep things to oneself.
Pero, a veces, es malo guardarse las cosas.
It's such a moral relief to be able to devote oneself to the suffering ones.
Es un alivio moral el poder consagrarse a los que sufren.
- You see, Phipps, fashion is what one wears oneself.
- La moda es Io que uno viste.
The only possible society is oneself. Yes, my lord.
La única sociedad posible es uno mismo.
To love oneself is the beginning of a lifelong - romance, Phipps.
Amarse a uno mismo es el comienzo de un romance de por vida.
It is so demoralising to the people for whom one sacrifices oneself.
Desmoraliza mucho a quienes se quiere ayudar.
Apparently its very difficult to poison oneself because its so easy to get the dose wrong.
Parece que es muy difícil envenenarse porque siempre te equivocas de dosis.
When the boat sinks, one throws oneself into the sea.
Cuando el barco se hunde, uno se lanza al mar.
Sometimes it's easier to please others than oneself.
Hay veces que es más fácil agradar a los demás que a uno mismo.
I wonder what it feels like to wake up in the morning... and find oneself famous.
Me pregunto cómo será levantarse una mañana y ser famoso.
But is it possible that one would want to kill oneself in Bologna?
Es más, ¿ es posible que uno tenga que suicidarse en Bolonia?
One lets oneself go over the years.
Ya de paso... podíamos andar.
I've realized that what's important is not lying to oneself.
Me he dado cuenta de que lo que importa es no mentirse a uno mismo.
Know You drink by oneself
Lo sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]