Optimistic tradutor Espanhol
1,505 parallel translation
You are overly optimistic.
Eres excesivamente optimista.
She was a very optimistic, open, outgoing person... and wanted sincerely to support Jerry and give him... what he needed emotionally.
Era muy optimista, abierta y extrovertida... y quería apoyar a Jerry y darle... lo que necesitaba emocionalmente.
The health authorities are nonetheless optimistic and guarantee that gathering up the corpses won't take too long, thus allowing the city to get back to its daily normal life.
Las autoridades sanitarias son optimistas y garantizan la rapidez en la retirada de los cuerpos que permitirá que la ciudad regrese a su vida diaria.
- You " re optimistic then?
– ¿ Es optimista?
You gotta be optimistic to be a bun, see?
Para poder ser un buñuelo tienes que ser optimista, ¿ sabes?
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian would be better than the last.
Lo que les esperaba No estaba claro Pero estaban... cautelosamente optimistas de que el próximo tutor iba a ser mejor que el último
The doctors are very optimistic.
Los médicos están muy optimistas.
"Doesn't mean a thing." That's pretty optimistic, John.
"No significa nada". Eso es muy optimista, John.
Okay, okay, thank you both for your optimistic and unwavering support.
Muy bien, muy bien, gracias a las dos por su apoyo y optimismo inquebrantable.
I'm not as optimistic that we can get that done.
No soy tan optimista para creer que lo lograremos.
My brother wasn't optimistic it could be done.
MISIÓN CUMPLIDA Mi hermano no era tan optimista para creer que lo lograríamos.
But I didn't take "wasn't optimistic it could be done"... for an answer.
Pero yo no acepté "no soy tan optimista para creer que lo lograremos"... como respuesta.
But as it turns out... Michael was right to not be optimistic it could be done.
Pero resultó que Michael tenía razón en no ser optimista.
Sure, there's whining and complaining like you would expect... but the people I talked to are mostly hopeful and optimistic.
Claro que hay muchas quejas como uno habría de esperar... pero la gente con la que hablé estaba esperanzada y optimista.
Well... ( sighs ) do you know the two most optimistic words in the history of human communication?
Bien... ¿ Conoces las dos palabras más optimistas... en la historia de la comunicación humana?
Yeah, well, that was fairly optimistic of you, wasn't it?
Si, pero fue una idea muy optimista la que se te ocurrió, ¿ no es cierto?
I'm not optimistic.
No soy optimista.
Far as her chances, the doc's not optimistic.
En cuanto a su suerte, el doc no es optimista.
I'm optimistic, AI.
Soy optimista, Al.
They'll be able to determine the make and model of the car, but without any eyewitnesses, no one seems very optimistic.
Serán capaces de determinar la marca y el modelo del coche pero sin ningún testigo ocular, nadie parece muy optimista.
- When did you become so optimistic?
- ¿ Desde cuándo eres tú tan optimista?
Remain cautiously optimistic.
Seremos prudentemente optimistas.
- That's optimistic, yes? Yes, but our town has a pretty regular tourist trade.
Si, pero nuestra ciudad tiene una buena cuota de turistas
- Well, isn't he the optimistic fellow?
- Qué optimista.
"I tend to be optimistic."
'" Tiendo a ser optimista.'"
I don't feel very optimistic.
No me sentí optimista
Attagirl, you stay optimistic.
Así me gusta, que seas optimista.
You're extremely optimistic, you know that? - You think so?
Eres extremadamente optimista ¿ sabías eso?
We were all very optimistic.
Todos éramos muy optimistas.
Like, I'm awfully optimistic in most cases, but for some reason, I just don't think we're gonna get fire from rubbing two, like, quasi-dry sticks together.
Osea, soy demasiado optimista en la mayoria de las cosas, pero por alguna razón, no creo que vayamos a encender fuego frotando dos, piedras quasi-secas.
And that's exactly why I'm so optimistic.
No lo estoy, y es por eso que soy optimista.
You know, optimistic.
Tu sabes, optimista.
- But don't be too optimistic.
- Pero no seas tan optimista.
But then she's able to go to the optimistic place.
Y más aún, es capaz de pasar a una óptica optimista.
She goes from those lovely, bright, rosy, optimistic pinks to just more maroons, browns.
Pasa de los lindos rosas brillantes, alegres y optimistas a rojos oscuros y marrones.
You're so optimistic.
Eres tan optimista.
I was too optimistic.
Fui demasiado optimista.
She was so optimistic.
Era muy optimista.
I don't like that optimistic smile of yours.
No me gusta su sonrisa tan optimista.
The only thing an architect can do is be optimistic about how it interacts with the surrounding buildings.
Un arquitecto solo puede ser optimista si interactúa con los edificios colindantes.
Well, Tom and I were clearly very, very, very optimistic.
Bueno, yo fui muy optimista.
You Japanese are so naive and optimistic.
Su Japonés es tan inocente y optimista.
We could go over the details later, but I'd be lying to you if I told you I was optimistic.
Podemos repasar los detalles más tarde pero le estaría mintiendo si le dijera que soy optimista.
So there's reason to be optimistic.
Bueno, esa no es una razón para ser optimista.
Rhade, that sounded almost optimistic.
Rhade, eso sonó casi optimista.
Tell you what, I'll look into this, discuss it with the D. A... but I'm not optimistic at this point.
Lo investigaré, lo hablaré con el fiscal pero en este momento, no soy optimista.
You have been much more optimistic lately.
Sabes, has estado muy optimista últimamente.
He was awfully optimistic for a suicide victim.
Eso es mucho optimismo para un supuesto suicida.
- How do you stay so optimistic?
- ¿ Cómo eres tan optimista?
What? Stay optimistic?
¿ Yo, optimista?
Back then Braçil was an optimistic country.
Brasil era entonces el país del optimismo.