Or so tradutor Espanhol
34,169 parallel translation
It's saying, "Vote for so-and-so in the upcoming election." Or they are criticizing other people.
Dicen : "Vota por este o aquél en las elecciones", o critican a otras personas.
Have you seen him in the past week or so?
¿ Lo vio la semana pasada?
But for 20 years or so, technology stalled.
Pero durante casi 20 años, la tecnología se paralizó.
Or so you think.
Eso creen.
Or so I heard.
O eso me dijeron.
Or so he said.
Eso fue lo que dijo.
So... some kind of terrorist attack or some shit, do you think?
Asi que... algún tipo de ataque terrorista o algo así, qué te parece?
If a flock passes within a mile or so, he starts coming to and acting up.
Si un rebaño pasa dentro de una milla o así, que empieza a llegar y actuar para arriba.
So now I find myself thinking that this guy... You, guy seem like the kind of person who, in fact, did not have to get a job at Lukazey's Toyota and has been to Europe or some such and knows where one goes to...
Así que ahora pienso que este tipo, tú, tipo, pareces el tipo de persona que, de hecho, no tuvo que conseguir un trabajo en Lukazey's Toyota y ha ido a Europa o...
So, ladies, don't bog down on the three or four balls you drop in life.
Así que, damas, no se atasquen En las tres o cuatro bolas que caen en la vida.
So, uh, do you guys want to come get it, or should I bring it to you?
¿ Entonces vienen a buscar la gasolina, o se las llevo?
Or perhaps it was already clear to her that her younger brother was just not up to the job of being Emperor, and so needed to be got rid of before he threatened the safety of the Empire as a whole.
O tal vez ya tuviera claro que su hermano menor no estaba capacitado para ser emperador y necesitaba librarse de él antes de que amenazara la seguridad del Imperio en su conjunto.
And so, they were sinks of germs and diseases of one sort or another.
Así que había focos de gérmenes y enfermedades de uno u otro género.
So he marks anyone who knows of his plan for banishment or execution in an official royal document known as a proscription list.
Y señala a todos los que conocen su plan para ser desterrados o ejecutados en un documento oficial conocido como "lista de proscripción".
All right, so just get him a different present, like a Jet Ski or... a hammer.
Pues cómprale otro regalo, no sé, una moto de agua o... un martillo.
So, did you learn anything, or were you just staring at my body the whole time?
¿ Has averiguado algo o te has quedado admirando mi cuerpo todo este tiempo?
"Ha ha ha, now I've got you," so... It's either Sheldon or Gargamel from The Smurfs.
"Ja ja ja, ahora te tengo" así que... o es Sheldon o Gargamel de los Pitufos.
So, do I call you Carlos or El Toro?
Entonces, ¿ te llamo Carlos o El Toro?
So if someone unconscious, or barely conscious was dragged down here, they might have banged their head and left this behind.
Así que si alguien inconsciente, o apenas consciente fue arrastrado aquí abajo, podrían haberle golpeado la cabeza y dejado esto.
So he wasn't arrogant or self-absorbed, and he did listen to people?
Entonces, ¿ no era arrogante u egoísta, y escuchaba a la gente?
Stay away from my fiance or I'll fuck you up so bad, even your own mother won't recognise you.
Aléjate de mi novio o te voy a joder tanto, que incluso tu propia madre no te reconocerá.
Is it five minutes apart starting at the top of the hour, or five minutes apart starting with the first contraction, so essentially, like, 65 minutes?
¿ Son cada cinco minutos empezando la hora o cada cinco minutos empezando desde la primera contracción, así que esencialmente, como 65 minutos?
So let's not go up against the FDA, let's bring them here, or, more specifically, we bring her here.
Entonces no vayamos contra la AAD, hagamos que vengan o, más específicamente, la hacemos venir a ella.
So, are you gonna do it now or later?
Entonces, ¿ lo harás ahora o más tarde?
I heard the physical therapist say he had missed time to make up, so it's possible he told people he was going to the sessions, but really he canceled it or cut it short.
Escuché decir a la fisioterapeuta que tenía que compensar el tiempo perdido, así que es posible que le dijera a la gente que iba a las sesiones, pero en verdad las cancelara o las interrumpiera. ¿ Y qué?
So, the president floats the idea with military advisors who, believe it or not, give the proposal the thumbs-up.
Entonces el presidente les plantea la idea a sus asesores militares. quienes, créase o no, aprueban la propuesta.
True or not, his propaganda was so good, he was hired by the city of San Diego with a promise of $ 10,000 if he could fill the Morena Reservoir with rain.
Cierto o no, su propaganda fue tan buena, que la ciudad de San Diego lo contrató prometiéndole 10 000 dólares si lograba llenar con lluvia el embalse Morena.
So, scam artist or meteorological genius?
¿ Estafador o genio meteorológico?
So, it could be a vehicle stuck, or it could be a bad loop,
Podría ser un vehículo parado o un problema en la curva,
So, all that info smart tech is gathering, if it ends in the hands of a hacker or say, an overbearing government agency, say goodbye to your privacy.
Si la información recopilada por los dispositivos termina en manos de un pirata o de una agencia gubernamental, despídanse de su privacidad.
There is a minor possibility that it will either A, shatter, or B, become detached from this motor shaft, which means this piece of carbon fiber, will launch at you very, very quickly, so everybody should be below this height.
Hay una posibilidad menor de que : A, se quiebre, o B, se desprenda de este eje del motor. Esta pieza de fibra de carbono se lanzará hacia ti muy rápidamente, así que todos deberían estar debajo de esta altura.
So, would you rather have this on your face or this?
¿ Prefieres tener esto en el rostro o esto?
So, what I'm gonna have to do is build one to see whether or not these ads were true.
Así que voy a construir uno para ver si estas publicidades eran ciertas.
So are you here to forgive me or make me pay?
¿ Y viniste a perdonarme o a cobrármelo?
"Pe-do-so." Or is it...
Apesadada... ¿ O acaso es...?
So, you'd better leave now, or else we'll both be sorry.
Mejor váyase ya o ambos lo lamentaremos.
When I was working on the mock-up for Arisa, or rather, the model for her... my girlfriend came over, so I asked her to help.
Cuando trabajaba en la maqueta para Arisa, bueno, en el modelo para ella vino mi novia, y le pedí que me ayudara.
I've never lived with strangers or any guys before, so... I'm a little worried.
Nunca viví con extraños ni con hombres, así que estoy un poco preocupada.
So she didn't like that I said she smelt of alcohol... or that she seemed drunk.
No le gustó que dijera que olía a alcohol ni que parecía borracha.
So you're not a model or anything?
¿ No eres modelo ni nada de eso?
My sister is 28 right now, so maybe 25 or 26.
Mi hermana tiene 28 ahora, así que quizá 25 o 26.
Girls the same age as him or older, so he doesn't go for younger girls.
Chicas de su misma edad o mayores, así que no le gustan las más jóvenes.
After lunch time, so it'll be around 2 : 00 or 3 : 00 p.m.
Después del almuerzo, así que será tipo 2 : 00 o 3 : 00 p.m.
So if Hayato held your hand, would you have liked it? Or no?
Si Hayato te hubiera tomado de la mano, ¿ te habría gustado o no?
So it's one or the other.
Así que será lo uno o lo otro.
So I can only imagine that he might have wanted to have some sort of affair, or make it easier to have affairs.
Así que puedo imaginar que querría tener alguna clase de amorío, o hacer más fácil el tener amoríos.
So either the referee missed that one or he's going to let Parling play rough.
Así que, o el árbitro no la vio o el va a dejar a Parling jugar duro.
So do you want the short story or the long?
¿ Quieres el cuento corto o el largo?
Only very good or very bad nannies are remembered so many years later.
Sólo las niñeras muy buenas o las muy malas se recuerdan después de tantos años.
So, that's a maybe, or...
- ¿ Eso es un "tal vez" o...?
So who's the more handsome brother, him or me?
Entonces, ¿ quién es el hermano más guapo, él o yo?