Orbit tradutor Espanhol
3,590 parallel translation
Another spacecraft in orbit around Earth enemy firing positions of small colony with laser weapons powerful.
El pulsar no es una estrella giratoria comun. Es una estrella de neutrones en rotación.
Future laser weapons located in the orbit of the Earth only affect a second its objectives on the Moon which is 386 000 kilometers away.
Te mostraré lo que pasa cuando se saca el aire del interior de este barril de 200 litros y se deja que la presión de la atmósfera de la Tierra acabe con él.
In space no vacuum atmosphere it slows down. Another ship of the Earth rocket into orbit the size of telegraph poles and constructed of solid metal underground base in the colony.
Esto se debe a los rayos son muy pequeños y sólo se ve una pequeña parte de todos los pulsares existentes.
Since 1997, China and the U.S. demonstrated the ability to destroy satellites in low orbit with rockets.
Vamos a ver cómo es en la rueda. Se mueve bastante rápido pero si lo tocas soy un convertidor de potencia rotatoria en calor
To raise the material in 1 kg orbit, we need 100 liters of fuel.
¿ Cómo afectaria a los seres vivos que se interponen en su camino?
We can deduce that the orbit and toward the target.
Hart utilizo algunos sonidos simples de púlsares durante su concierto en 2009
It is possible that after several decades Lasers can lie satellites in close orbit.
El quasar es alimentado por el agujero negro en el centro de la galaxia. La idea de algo tan brillante sea a la vez negro suena un poco contradictorio.
I'm in a geo stationary orbit, way above it looking down and going, "Hello, game, it's Glenn."
Soy una órbita geo estacionaria, mirando desde arriba y diciendo : "Hola, juego, soy Glenn".
Each planetary body has its own resonant frequencies and is determined by the circumference and diameter as well as the speed of orbit and rotation.
Cada cuerpo planetario tiene su propio grupo de frecuencias resonantes, el cual es determinado por su circunferencia y diámetro también como por la velocidad de traslación y rotación.
It's in the Orth's Cloud, half way to Proxima and is in a stable orbit around RH278.
Está en la Nube de Orth, a medio camino de Próxima y está en órbita estable alrededor de RH278.
On reentry into Earth's orbit, I seem to have fallen into, I don't know, some kind of tear in time and space.
Al parecer caí en una ruptura en el tiempo y espacio.
Valkyrie 1-6, you are clear for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
Valquiria 1-6, puede dejar la órbita en 2-2-4-9.
Go for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
Dejando la órbita en 2-2-4-9.
There's a command module in orbit right now.
Hay un módulo comando en órbita en este momento.
- Maintain standard orbit.
- Mantengan órbita estándar. - Sí, señor.
I think it is up to us to come up with a program, to counter the impressive Soviet nuclear missile threat... by defensive measures placed in Earth orbit.
pra contrarrestar la mayor amenaza... de los misiles nucleares sovi � ticos, con medidas defensivas posicionadas en la � rbita terrestre.
So, what does the KGB know about these defensive measures, placed in the Earth's orbit?
� Qu � sabe la KGB de estas "medidas defensivas... posicionadas en la � rbita terrestre"?
So, we can't change its orbit...
Así no podemos cambiar su órbita...
Standard orbit achieved, all systems normal.
Sobre el objetivo. Todos los sistemas normales.
We're in orbit around a planet in the middle of..... actually I'm still working on that, Sir.
Estamos sobre la órbita alredor del planeta en medio de... En realidad sigo trabajando en eso.
Yeah, on a ship that we placed in orbit around the planet.
Si, en una nave que pusimos en órbita alrededor del planeta.
The colony's bound within the gravity well of the black hole, but maintains a stable orbit.
La colonia está envuelta en el pozo de gravedad del agujero negro, pero mantiene una órbita estable.
The colony's bound within the gravity well of the black hole, but maintains a stable orbit.
La colonia está camuflada en el pozo gravitatorio del agujero negro, pero mantiene una órbita estable.
Now once the civilians have been off-loaded, the fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
Una vez que los civiles hayan sido desembarcados, la flota dejará la órbita y se reunirá con la Galactica.
You better answer my questions, or I'm gonna put that hotel into orbit.
Será mejor que respondas a mis preguntas, o pondré ese hotel en órbita.
- It completely shifted its orbit.
- Sí. Mire. Cambió completamente la órbita.
The satellite tracks its orbit updating every 6 minutes.
Así, esta triangulación por satélite sigue la órbita del cometa. Y envia información nueva cada 6 a 6,5 minutos.
I picking communications from orbit.
Estoy detectando comunicaciones en la órbita.
To fly into orbit.
- Esta será la fase final y...
Given the resources, I could design, build and launch a rocket that would accurately circumscribe an orbit of the moon.
Dados los recursos, yo podría diseñar, construir y lanzar un cohete que circunscriba la órbita de la luna con exactitud.
In the late nineties, the Mars Global Surveyor spacecraft, which was in orbit around Mars, had a magnetometer aboard.
En los 90s, la nave Mars Gloval Surveyor que estuvo en orbita en Marte, tenia un magnetometro a bordo.
We have hundreds and hundreds and hundreds of satellites in orbit.
Tenemos cientos y cientos de satelites en orbita.
I managed to reconstruct the floor of the orbit, and the orbital rim and rebuilt her ear and the nasal cavity.
Me las arreglé para reconstruir el suelo de la órbita y el reborde orbitario y reconstruido su oído y la cavidad nasal.
in orbit.
No nos podemos mover. Estamos atrapados, en órbita.
000 miles in orbit.
Señor. Tenemos una posición. 105.000 millas en órbita.
This whole planet's going to be knocked out of orbit.
Este planeta completo será sacado de órbita.
And it would be the first of its kind to be launched into orbit around the Earth.
Y fue el primero de su tipo en ser puesto en órbita alrededor de la Tierra.
With the sea and clouds of Earth reflecting on its door... the great silver bird was released to soar in orbit 320 miles above us.
Con el mar y las nubes terrestres reflejándose en su puerta el gran pájaro plateado fue liberado para que orbite a 515 kilómetros por encima nuestro.
- Hey Ray J, welcome to orbit.
Hola, Ray J, bienvenido a la órbita.
To make things even harder... in orbit the sun rises and sets every 90 minutes.
Para complicar aún más las cosas estando en órbita, el sol sale y se oculta cada 90 minutos.
On day nine, above the Sahara, the crew returns the telescope to orbit.
En el día nueve, sobre el Sahara el equipo regresa el telescopio a la órbita.
Look, our orbit has been refined.
Mira, nuestra órbita se ha afinado.
When Yamato reaches Mars'orbit... we will conduct humanity's first warp test.
Cuando la Yamato se acerque a la órbita de Marte... llevaremos a cabo el primer intento de la humanidad de usar un vórtice.
Transmission from orbit around Algolis.
Transmisión desde la orbita cercana a Algolis
I can't imagine what series of decisions led to this world hurtling out of its orbit.
No puedo imaginar qué serie de decisiones llevaron a este mundo a salir de su órbita.
Every orbit...
Cada órbita...
- You should be in orbit.
- Deberías estar en órbita.
Put sentry satellite into inverse orbit over millennium atlantic flight 3923.
Pon el satélite centinela en órbita inversa sobre el vuelo 3923.
I am ready to commence orbit.
Estoy preparado para entrar en órbita
Sir, the cruiser's returned to orbit.
Señor, el crucero regresó a órbita.
The Orbit.
En El Orbit.